Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 12 : 29 >> 

Assamese: তাতে দায়ূদে আটাই সৈন্যক গোটাই ৰব্বালৈ গৈ তাৰ বিৰুদ্ধে যুদ্ধ কৰি তাক ল’লে।


AYT: Daud kemudian mengumpulkan seluruh tentaranya, lalu berangkat ke Raba, memeranginya, dan merebutnya.



Bengali: তখন দায়ূদ সমস্ত লোককে জড়ো করলেন ও রব্বাতে গিয়ে তার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে তা দখল করলেন৷

Gujarati: તેથી દાઉદ સર્વ લોકોને એકત્ર કરીને તેઓની સાથે રાબ્બા ગયો; તેણે તે નગર વિરુદ્ધ લડાઈ કરી અને તેને કબજે કર્યું.

Hindi: तब दाऊद सब लोगों को इकट्ठा करके रब्‍बा को गया, और उससे युद्ध करके उसे ले लिया।

Kannada: ಆಗ ದಾವೀದನು ಜನರೆಲ್ಲರನ್ನು ಕೂಡಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗಿ, ರಬ್ಬಕ್ಕೆ ಮುತ್ತಿಗೆ ಹಾಕಿ ಅದನ್ನು ವಶಮಾಡಿಕೊಂಡನು.

Marathi: दावीद मग सर्व लोकांना घेऊन राब्बाकडे गेला. राब्बा येथे लढाई करून त्याने त्याचा ताबा घेतला.

Odiya: ଏଣୁ ଦାଉଦ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରି ରବ୍ବାକୁ ଗଲେ ଓ ତହିଁ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରି ତାହା ଅଧିକାର କଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਦਾਊਦ ਨੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕਠਿਆਂ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਰੱਬਾਹ ਉੱਤੇ ਚੜਾਈ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲਿਆ ।

Tamil: அப்படியே தாவீது மக்களையெல்லாம் கூட்டிக்கொண்டு, ரப்பாவுக்குப் போய், அதின்மேல் யுத்தம்செய்து, அதைப் பிடித்தான்.

Telugu: కాబట్టి దావీదు సైన్యాన్ని సమకూర్చి రబ్బాకు వచ్చి దానిమీద యుద్ధం చేసి దానిని పట్టుకొని, వారి రాజు కిరీటాన్ని అతని తలమీద నుండి తీసివేయించాడు. దానిని దావీదు తల మీద పెట్టారు. దానిని విలువైన రత్నాలతో చెక్కారు. దాని బరువు సుమారు నాలుగు కిలోలు.

Urdu: तब दाऊद ने लोगों को जमा'किया और रब्बा को गया और उससे लड़ा और उसे ले लिया |


NETBible: So David assembled all the army and went to Rabbah and fought against it and captured it.

NASB: So David gathered all the people and went to Rabbah, fought against it and captured it.

HCSB: So David assembled all the troops and went to Rabbah; he fought against it and captured it.

LEB: So David gathered all the troops and went to Rabbah. He fought against the city and captured it.

NIV: So David mustered the entire army and went to Rabbah, and attacked and captured it.

ESV: So David gathered all the people together and went to Rabbah and fought against it and took it.

NRSV: So David gathered all the people together and went to Rabbah, and fought against it and took it.

REB: David accordingly mustered his whole force, marched on Rabbah, and attacked and captured it.

NKJV: So David gathered all the people together and went to Rabbah, fought against it, and took it.

KJV: And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.

NLT: So David led the rest of his army to Rabbah and captured it.

GNB: So David gathered his forces, went to Rabbah, attacked it, and conquered it.

ERV: So David gathered all the soldiers together and went to Rabbah. He fought against Rabbah and captured the city.

BBE: Then David got all the people together and went to Rabbah and made war on it and took it.

MSG: So David marshaled all the troops, went to Rabbah, and fought and captured it.

CEV: David called the rest of the army together and attacked Rabbah. He captured the city

CEVUK: David called the rest of the army together and attacked Rabbah. He captured the city

GWV: So David gathered all the troops and went to Rabbah. He fought against the city and captured it.


NET [draft] ITL: So David <01732> assembled <0622> all <03605> the army <05971> and went <01980> to Rabbah <07237> and fought <03898> against it and captured <03920> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 12 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran