Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 25 : 21 >> 

Assamese: বেবিলনৰ ৰজাই হমাৎ দেশৰ ৰিব্লাত এই সকলো লোককে বধ কৰিলে। এইদৰে যিহূদাৰ লোকসকলক বন্দী কৰি নিজ দেশৰ পৰা দূৰলৈ লৈ যোৱা হ’ল।


AYT: Lalu, Raja Babel membunuh dan menewaskan mereka di Ribla, di tanah Hamat. Orang-orang Yehuda pun kemudian diangkut ke dalam pembuangan dari negerinya.



Bengali: বাবিলের রাজা হমাৎ দেশের রিব্‌লাতে এই সব লোকদের হত্যা করলেন। এইভাবে যিহূদার লোকদের বন্দী করে নিজের দেশ থেকে নিয়ে যাওয়া হল।

Gujarati: બાબિલના રાજાએ તેઓને હમાથ દેશના રિબ્લાહમાં મારી નાખ્યા. આમ યહૂદિયાના માણસોને બંદીવાન બનાવીને તેઓના દેશમાંથી લઈ જવામાં આવ્યા.

Hindi: तब बाबेल के राजा ने उन्‍हें हमात देश के रिबला में ऐसा मारा कि वे मर गए। यों यहूदी बन्दी बनके अपने देश से निकाल दिए गए।

Kannada: ಬಾಬೆಲಿನ ಅರಸನು ಹಮಾತ್ ಪ್ರದೇಶದ ಅವರನ್ನು ಕತ್ತಿಯಿಂದ ರಿಬ್ಲದಲ್ಲಿ ಕೊಲ್ಲಿಸಿದನು. ಹೀಗೆ ಯೆಹೂದ್ಯರು ಸೆರೆಯವರಾಗಿ ತಮ್ಮ ದೇಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಬೇಕಾಯಿತು.

Marathi: राजाने त्या सर्वांची तेथे हत्या केली. अशाप्रकारे यहूदींना आपल्या भूमीतून बंदीवान म्हणून जावे लागले.

Odiya: ତହିଁରେ ବାବିଲ ରାଜା ହମାତ ଦେଶସ୍ଥ ରିବ୍‍ଲାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କରି ବଧ କଲା । ଏହିରୂପେ ଯିହୁଦା ଆପଣା ଦେଶରୁ ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ନୀତ ହେଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਮਾਥ ਦੇਸ ਦੇ ਰਿਬਲਾਹ ਵਿੱਚ ਮਾਰ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਘਾਤ ਕੀਤਾ ਸੋ ਯਹੂਦਾਹ ਆਪਣੀ ਹੀ ਭੂਮੀ ਵਿੱਚੋਂ ਗ਼ੁਲਾਮ ਹੋ ਗਿਆ ।

Tamil: அவர்களைப் பாபிலோன் ராஜா ஆமாத் தேசத்தின் பட்டணமான ரிப்லாவிலே வெட்டிக் கொன்றுபோட்டான்; இப்படியே யூதாமக்கள் தங்கள் தேசத்திலிருந்து சிறையிருப்புக்குக் கொண்டுபோகப்பட்டார்கள்.

Telugu: బబులోను రాజు హమాతు దేశంలో ఉన్న రిబ్లా పట్టణంలో వాళ్ళను చంపించాడు. ఈ విధంగా శత్రువులు యూదా వాళ్ళును వారి దేశంలోనుంచి తీసుకెళ్ళిపోయారు.


NETBible: The king of Babylon ordered them to be executed at Riblah in the territory of Hamath. So Judah was deported from its land.

NASB: Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was led away into exile from its land.

HCSB: The king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from its land.

LEB: The king of Babylon executed them at Riblah in the territory of Hamath. So the people of Judah were captives when they left their land.

NIV: There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them executed. So Judah went into captivity, away from her land.

ESV: And the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken into exile out of its land.

NRSV: The king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile out of its land.

REB: There, in the land of Hamath, the king had them flogged and put to death. So Judah went into exile from her own land.

NKJV: Then the king of Babylon struck them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive from its own land.

KJV: And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land.

NLT: And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon had them all put to death. So the people of Judah were sent into exile from their land.

GNB: in the territory of Hamath. There the king had them beaten and put to death. So the people of Judah were carried away from their land into exile.

ERV: (25:20)

BBE: And the king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken away prisoner from his land.

MSG: And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon killed the lot of them in cold blood. Judah went into exile, orphaned from her land.

CEV: near Hamath, where Nebuchadnezzar had them killed. The people of Judah no longer lived in their own country.

CEVUK: near Hamath, where Nebuchadnezzar had them killed. The people of Judah no longer lived in their own country.

GWV: The king of Babylon executed them at Riblah in the territory of Hamath. So the people of Judah were captives when they left their land.


NET [draft] ITL: The king <04428> of Babylon <0894> ordered them to be executed <04191> <05221> at Riblah <07247> in the territory <0776> of Hamath <02574>. So Judah <03063> was deported <01540> from <05921> its land <0127>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 25 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran