Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 25 : 15 >> 

Assamese: ছাঁই আঁতৰোৱাৰ পিয়লা, সোণ আৰু ৰূপৰ তৈয়াৰী পাত্রবোৰ আৰু আঙঠা ধৰা, তেজ পেলোৱা পাত্ৰ, সোণৰ পাত্ৰৰ সোণ, আৰু ৰূপৰ পাত্ৰৰ ৰূপ, ৰজাৰ দেহৰক্ষীৰ অধিনায়কে লৈ গ’ল।


AYT: Perbaraan-perbaraan serta bokor-bokor penyiraman yang terbuat dari emas murni maupun emas tempaan dan semua barang-barang yang terbuat dari perak juga diambil oleh kepala pasukan pengawal itu.



Bengali: আর আগুন রাখার পাত্র এবং গামলা যে গুলি সোনা ও রুপো র তৈরী, সে সমস্ত জিনিসও রাজার রক্ষীদলের সেনাপতি নিয়ে গেলেন।

Gujarati: રાજાના ચોકીદારનો સરદાર સોના તથા ચાંદીથી બનાવેલી સગડીઓ તથા કૂંડીઓ લઈ ગયો.

Hindi: और करछे और कटोरियाँ जो सोने की थीं, और जो कुछ चान्‍दी का था, वह सब सोना, चान्‍दी, अंगरक्षकों का प्रधान ले गया।

Kannada: ಕಾವಲುದಂಡಿನ ಅಧಿಪತಿಯು ಬೆಳ್ಳಿಬಂಗಾರದ ಅಗ್ಗಿಷ್ಟಿಕೆ, ಬಟ್ಟಲು ಮೊದಲಾದವುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡನು.

Marathi: अग्निपात्रे, वाडगे, सोने-चांदीच्या लोभापायी सोन्यारुप्याची भांडीही नबुजरदानने हस्तगत केली.

Odiya: ଆଉ ପ୍ରହରୀବର୍ଗର ସେନାପତି ଅଙ୍ଗାରଧାନୀ ଓ କୁଣ୍ଡସବୁ, ଯାହା ସୁନାର ଥିଲା, ତାହା ସୁନା କରି, ପୁଣି ଯାହା ରୂପାର ଥିଲା, ତାହା ରୂପା କରି ନେଇଗଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਅੰਗੀਠੀਆਂ ਅਤੇ ਬਾਟੇ ਜੋ ਸੋਨੇ ਦੇ ਸਨ ਓਹਨਾਂ ਦਾ ਸੋਨਾ ਅਤੇ ਜੋ ਚਾਂਦੀ ਦੇ ਸਨ ਓਹਨਾਂ ਦੀ ਚਾਂਦੀ ਜਲਾਦਾਂ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਲੈ ਗਿਆ ।

Tamil: சுத்தப் பொன்னும் சுத்த வெள்ளியுமான தூபகலசங்களையும் கலங்களையும் மெய்க்காப்பாளர்களின் தலைவன் எடுத்துக்கொண்டான்.

Telugu: అగ్నిపాత్రలు, గిన్నెలు, మొదలైన వెండి వస్తువులనూ, బంగారు వస్తువులనూ నెబూజరదాను తీసుకెళ్ళిపోయారు.


NETBible: The captain of the royal guard took the golden and silver censers and basins.

NASB: The captain of the guard also took away the firepans and the basins, what was fine gold and what was fine silver.

HCSB: The commander of the guards took away the firepans and the sprinkling basins--whatever was gold or silver.

LEB: The captain of the guard took all of the incense burners and bowls that were made of gold or silver.

NIV: The commander of the imperial guard took away the censers and sprinkling bowls—all that were made of pure gold or silver.

ESV: the fire pans also and the bowls. What was of gold the captain of the guard took away as gold, and what was of silver, as silver.

NRSV: as well as the firepans and the basins. What was made of gold the captain of the guard took away for the gold, and what was made of silver, for the silver.

REB: The captain of the guard took away the precious metal, whether gold or silver, of which the firepans and the tossing-bowls were made.

NKJV: The firepans and the basins, the things of solid gold and solid silver, the captain of the guard took away.

KJV: And the firepans, and the bowls, [and] such things as [were] of gold, [in] gold, and of silver, [in] silver, the captain of the guard took away.

NLT: Nebuzaradan, captain of the guard, also took the firepans and basins, and all the other utensils made of pure gold or silver.

GNB: They took away everything that was made of gold or silver, including the small bowls and the pans used for carrying live coals.

ERV: Nebuzaradan took all the firepans and bowls. He took all the things made of gold for the gold. And he took everything made of silver for the silver.

BBE: And the fire-trays and the basins; the gold of the gold vessels and the silver of the silver vessels, were all taken away by the captain of the armed men.

MSG: as well as the gold and silver censers and sprinkling bowls. The king's deputy didn't miss a thing--he took every scrap of precious metal he could find.

CEV: as well as the fire pans and the sprinkling bowls. Nebuzaradan ordered his soldiers to take everything made of gold or silver.

CEVUK: as well as the fire pans and the sprinkling bowls. Nebuzaradan ordered his soldiers to take everything made of gold or silver.

GWV: The captain of the guard took all of the incense burners and bowls that were made of gold or silver.


NET [draft] ITL: The captain <07227> of the royal guard <02876> took <03947> the golden <02091> and silver <03701> <03701> censers <04289> and basins <04219>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 25 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran