Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 24 : 6 >> 

Assamese: পাছত যিহোৱাকীম তেওঁৰ পূর্বপুৰুষসকলৰ লগত নিদ্ৰিত হ’ল আৰু তেওঁৰ পদত পুত্ৰ যিহোৱাখীন ৰজা হ’ল।


AYT: Lalu, berbaringlah Yoyakim bersama-sama dengan nenek moyangnya, kemudian Yoyakhin, anaknya, menjadi penggantinya.



Bengali: পরে তিনি তাঁর পূর্বপুরুষদের সঙ্গে নিদ্রাগত হলেন এবং তাঁর ছেলে যিহোয়াখীন তাঁর জায়গায় রাজা হলেন।

Gujarati: યહોયાકીમ પોતાના પિતૃઓ સાથે ઊંઘી ગયો, તેની જગ્યાએ તેનો દીકરો યહોયાખીન રાજા બન્યો.

Hindi: अन्त मे यहोयाकीम अपने पुरखाओं के संग सो गया और उसका पुत्र यहोयाकीन उसके स्‍थान पर राजा हुआ।

Kannada: ಯೆಹೋಯಾಕೀಮನು ಪಿತೃಗಳ ಬಳಿಗೆ ಸೇರಲು ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಅವನ ಮಗನಾದ ಯೆಹೋಯಾಖೀನನು ಅರಸನಾದನು.

Marathi: यहोयाकीमच्या मृत्यूनंतर त्याचे आपल्या पूर्वजांशेजारी दफन झाले. त्याचा मुलगा यहोयाखीन राज्य करु लागला.

Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଯିହୋୟାକୀମ୍‍ ଆପଣା ପିତୃଲୋକଙ୍କ ସହିତ ଶୟନ କଲେ; ତହୁଁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଯିହୋୟାଖୀନ୍‍ ତାଙ୍କର ପଦରେ ରାଜ୍ୟ କଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਆਪਣੇ ਪਿਉ-ਦਾਦਿਆਂ ਨਾਲ ਸੌਂ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਹੋਯਾਕੀਨ ਉਹ ਦੇ ਥਾਂ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ।

Tamil: யோயாக்கீம் இறந்தபின், அவனுடைய மகனாகிய யோயாக்கீன் அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.

Telugu: యెహోయాకీము తన పూర్వీకులతోబాటు చనిపోగా అతని కొడుకు యెహోయాకీను అతని స్థానంలో రాజయ్యాడు.


NETBible: He passed away and his son Jehoiachin replaced him as king.

NASB: So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son became king in his place.

HCSB: Jehoiakim rested with his fathers, and his son Jehoiachin became king in his place.

LEB: Jehoiakim lay down in death with his ancestors, and his son Jehoiakin succeeded him as king.

NIV: Jehoiakim rested with his fathers. And Jehoiachin his son succeeded him as king.

ESV: So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his place.

NRSV: So Jehoiakim slept with his ancestors; then his son Jehoiachin succeeded him.

REB: He rested with his forefathers, and his son Jehoiachin succeeded him.

NKJV: So Jehoiakim rested with his fathers. Then Jehoiachin his son reigned in his place.

KJV: So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead.

NLT: When Jehoiakim died, his son Jehoiachin became the next king.

GNB: Jehoiakim died, and his son Jehoiachin succeeded him as king.

ERV: Jehoiakim died and was buried with his ancestors. His son Jehoiachin became the new king after him.

BBE: So Jehoiakim went to rest with his fathers; and Jehoiachin his son became king in his place.

MSG: Jehoiakim died and was buried with his ancestors. His son Jehoiachin became the next king.

CEV: Jehoiakim died, and his son Jehoiachin became king.

CEVUK: Jehoiakim died, and his son Jehoiachin became king.

GWV: Jehoiakim lay down in death with his ancestors, and his son Jehoiakin succeeded him as king.


NET [draft] ITL: He <03079> passed away <01> <05973> <07901> and his son <01121> Jehoiachin <03078> replaced <08478> him as king <04427>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 24 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran