Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 24 : 10 >> 

Assamese: সেই সময়ত বেবিলনৰ ৰজা নবুখদনেচৰৰ সৈন্যসকলে যিৰূচালেম আক্রমণ কৰি নগৰ অৱৰোধ কৰিলে।


AYT: Pada saat itu orang-orang Nebukadnezar, Raja Babel, maju untuk menyerang Yerusalem dan mengepung kota itu.



Bengali: সেই সময়ে বাবিলের রাজা নবূখদ্‌নিৎসরের সৈন্যেরা যিরূশালেম আক্রমণ করলো এবং সেই শহর অবরোধ করল।

Gujarati: તે સમયે બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સારના સૈન્યએ યરુશાલેમ પર ચઢાઈ કરી તેને ઘેરી લીધું.

Hindi: उसके दिनों में बाबेल के राजा नबूकदनेस्‍सर के कर्मचारियों ने यरूशलेम पर चढ़ाई करके नगर को घेर लिया।

Kannada: ಇವನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಬಾಬೆಲಿನ ಅರಸನಾದ ನೆಬೂಕದ್ನೆಚ್ಚರನ ಸೈನ್ಯದವರು ಯೆರೂಸಲೇಮ್ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಬಂದು ಅದಕ್ಕೆ ಮುತ್ತಿಗೆ ಹಾಕಿದರು.

Marathi: यावेळी बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर याच्या कारभाऱ्यांनी यरुशलेमला वेढा दिला.

Odiya: ସେସମୟରେ ବାବିଲର ରାଜା ନବୂଖଦ୍‍ନିତ୍ସରର ଦାସମାନେ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଆସିଲେ, ତହିଁରେ ନଗର ଅବରୁଦ୍ଧ ହେଲା ।

Punjabi: ਉਸ ਵੇਲੇ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਨਬੂਕਦ-ਨੱਸਰ ਦੇ ਚਾਕਰਾਂ ਨੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਈ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰ ਘੇਰਿਆ ਗਿਆ ।

Tamil: அக்காலத்திலே பாபிலோன் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரின் வீரர்கள் எருசலேமுக்கு வந்தார்கள்; நகரம் முற்றுகையிடப்பட்டது.

Telugu: ఆ కాలంలో బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు సేవకులు యెరూషలేము మీదికి వచ్చి పట్టణానికి ముట్టడి వేశారు.


NETBible: At that time the generals of King Nebuchadnezzar of Babylon marched to Jerusalem and besieged the city.

NASB: At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon went up to Jerusalem, and the city came under siege.

HCSB: At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon marched up to Jerusalem, and the city came under siege.

LEB: At that time the officers of King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Jerusalem. (The city was blockaded.)

NIV: At that time the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon advanced on Jerusalem and laid siege to it,

ESV: At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

NRSV: At that time the servants of King Nebuchadnezzar of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

REB: At that time the troops of King Nebuchadnezzar of Babylon advanced on Jerusalem and the city came under siege.

NKJV: At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

KJV: At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against Jerusalem, and the city was besieged.

NLT: During Jehoiachin’s reign, the officers of King Nebuchadnezzar of Babylon came up against Jerusalem and besieged it.

GNB: It was during his reign that the Babylonian army, commanded by King Nebuchadnezzar's officers, marched against Jerusalem and besieged it.

ERV: At that time the officers of King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and surrounded it.

BBE: At that time the armies of Nebuchadnezzar came up to Jerusalem and the town was shut in on every side.

MSG: The next thing to happen was that the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon attacked Jerusalem and put it under siege.

CEV: King Nebuchadnezzar of Babylonia sent troops to attack Jerusalem soon after Jehoiachin became king.

CEVUK: King Nebuchadnezzar of Babylonia sent troops to attack Jerusalem soon after Jehoiachin became king.

GWV: At that time the officers of King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Jerusalem. (The city was blockaded.)


NET [draft] ITL: At that time <06256> the generals <05650> of King <04428> Nebuchadnezzar <05019> of Babylon <0894> marched <05927> to Jerusalem <03389> and besieged <04692> the city <05892>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 24 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran