Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 24 : 1 >> 

Assamese: যিহোৱাকীমৰ ৰাজত্বৰ সময়ত বেবিলনৰ ৰজা নবুখদনেচৰে যিহূদা দেশ আক্রমণ কৰিলে। যিহোৱাকীম তিনি বছৰ তেওঁৰ অধীনত আছিল। কিন্তু পাছত তেওঁ নবুখদনেচৰৰ বিৰুদ্ধে বিদ্রোহ কৰিলে।


AYT: Pada masanya, Nebukadnezar, Raja Babel, maju berperang sehingga Yoyakim menjadi takluk selama tiga tahun tetapi kemudian berbalik memberontak terhadapnya.



Bengali: যিহোয়াকীমের সময়ে বাবিলের রাজা নবূখদ্‌নিৎসর যিহূদা দেশ আক্রমণ করলেন। যিহোয়াকীম তিন বছর পর্যন্ত তাঁর দাস ছিলেন। পরে তিনি ফিরলেন এবং নবূখদ্‌নিৎসরের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করলেন।

Gujarati: યહોયાકીમના દિવસોમાં બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સારે યરુશાલેમ પર ચઢાઈ કરી; યહોયાકીમ ત્રણ વર્ષ સુધી તેનો ચાકર બની રહ્યો. પછી તેણે પાછા ફરી જઈને તેની સામે બળવો કર્યો.

Hindi: उसके दिनों में बाबेल के राजा नबूकदनेस्‍सर ने चढ़ाई की और यहोयाकीम तीन वर्ष तक उसके अधीन रहा; तब उसने फिर कर उससे बलवा किया।

Kannada: ಯೆಹೋಯಾಕೀಮನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಬಾಬೆಲಿನ ಅರಸನಾದ ನೆಬೂಕದ್ನೆಚ್ಚರನು ಹೊರಟು ಬಂದನು. ಯೆಹೋಯಾಕೀಮನು ಅವನಿಗೆ ಅಧೀನನಾಗಿ ಮೂರು ವರುಷಗಳಾದ ನಂತರ ಅವನ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ತಿರುಗಿ ಬಿದ್ದನು.

Marathi: यहोयाकीमच्या काळात बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सर यहूदात आला. यहोयाकीमने तीन वर्षे त्याचे मांडलिकत्व पत्करले आणि नंतर फितूर होऊन त्याने बंड केले.

Odiya: ଯିହୋୟାକୀମ୍‍ଙ୍କର ଅଧିକାରର ସମୟରେ ବାବିଲର ରାଜା ନବୂଖଦ୍‍ନିତ୍ସର ଆସନ୍ତେ, ଯିହୋୟାକୀମ୍‍ ତିନି ବର୍ଷ ତାହାର ଦାସ ହେଲେ; ତହିଁ ଉତ୍ତାରେ ସେ ଫେରି ତାହାର ବିଦ୍ରୋହୀ ହେଲେ ।

Punjabi: ਉਹ ਦੇ ਦਿਨੀਂ ਬੁਕਦ-ਨੱਸਰ ਬਾਬਲ ਦਾ ਰਾਜਾ ਚੜ੍ਹ ਆਇਆ ਅਤੇ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਤਿੰਨ ਸਾਲ ਉਹ ਦਾ ਦਾਸ ਬਣਿਆ ਰਿਹਾ ਤਦ ਉਹ ਫਿਰ ਕੇ ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਗੀ ਹੋ ਗਿਆ

Tamil: அவனுடைய நாட்களிலே பாபிலோனின் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் வந்தான்; யோயாக்கீம் மூன்று வருடங்கள் அவனைச் சேவித்து, பின்பு அவனுக்கு விரோதமாகக் கலகம்செய்தான்.

Telugu: యెహోయాకీము రోజుల్లో బబులోను రాజు నెబుకద్నెజరు యెరూషలేము మీదకి యుద్ధానికి వచ్చాడు. యెహోయాకీము అతనికి లోబడి మూడు సంవత్సరాలు సేవించిన తరువాత అతని మీద తిరుగుబాటు చేశాడు.


NETBible: During Jehoiakim’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon attacked. Jehoiakim was his subject for three years, but then he rebelled against him.

NASB: In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant for three years; then he turned and rebelled against him.

HCSB: During his reign, Nebuchadnezzar king of Babylon attacked, and Jehoiakim became his vassal for three years. Then he turned and rebelled against him.

LEB: During Jehoiakim’s reign King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Judah, and Jehoiakim became subject to him for three years. Then Jehoiakim turned against him and rebelled.

NIV: During Jehoiakim’s reign, Nebuchadnezzar king of Babylon invaded the land, and Jehoiakim became his vassal for three years. But then he changed his mind and rebelled against Nebuchadnezzar.

ESV: In his days, Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years. Then he turned and rebelled against him.

NRSV: In his days King Nebuchadnezzar of Babylon came up; Jehoiakim became his servant for three years; then he turned and rebelled against him.

REB: During his reign an attack was launched by King Nebuchadnezzar of Babylon, and Jehoiakim became his vassal; three years later, however, he broke with him and revolted.

NKJV: In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his vassal for three years. Then he turned and rebelled against him.

KJV: In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him.

NLT: During Jehoiakim’s reign, King Nebuchadnezzar of Babylon invaded the land of Judah. Jehoiakim surrendered and paid him tribute for three years but then rebelled.

GNB: While Jehoiakim was king, King Nebuchadnezzar of Babylonia invaded Judah, and for three years Jehoiakim was forced to submit to his rule; then he rebelled.

ERV: In the time of Jehoiakim, King Nebuchadnezzar of Babylon came to the country of Judah. Jehoiakim served Nebuchadnezzar for three years. Then Jehoiakim turned against Nebuchadnezzar and broke away from his rule.

BBE: In his days, Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up and Jehoiakim was his servant for three years; then he took up arms against him.

MSG: It was during his reign that Nebuchadnezzar king of Babylon invaded the country. Jehoiakim became his puppet. But after three years he had had enough and revolted.

CEV: During Jehoiakim's rule, King Nebuchadnezzar of Babylonia invaded and took control of Judah. Jehoiakim obeyed Nebuchadnezzar for three years, but then he rebelled.

CEVUK: During Jehoiakim's rule, King Nebuchadnezzar of Babylonia invaded and took control of Judah. Jehoiakim obeyed Nebuchadnezzar for three years, but then he rebelled.

GWV: During Jehoiakim’s reign King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Judah, and Jehoiakim became subject to him for three years. Then Jehoiakim turned against him and rebelled.


NET [draft] ITL: During Jehoiakim’s reign <03117>, King <04428> Nebuchadnezzar <05019> of Babylon <0894> attacked <05927>. Jehoiakim <03079> was <01961> his subject <05650> for three <07969> years <08141>, but then he rebelled <04775> against him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 24 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran