Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 23 : 14 >> 

Assamese: ৰজা যোচিয়াই পূজাৰ শিলৰ স্তম্ভবোৰ ভাঙি পেলালে আৰু আচেৰা মুৰ্ত্তিবোৰো কাটি পেলালে। সেই ঠাইবোৰ মানুহৰ অস্থিৰে পূর্ণ কৰি ঢাকি দিলে।


AYT: Ia meremukkan tugu-tugu berhala dan meruntuhkan tiang-tiang berhala kemudian memenuhi tempat itu dengan tulang-tulang manusia.



Bengali: যোশিয় রাজা পবিত্র পাথরগুলো ভেঙ্গে ফেললেন এবং আশেরার মূর্তিগুলিও কেটে ফেললেন আর সেই জায়গাগুলো মানুষের হাড়ে পূরণ করে দিলেন।

Gujarati: યોશિયા રાજાએ સ્તંભોને તોડીને ટુકડેટુકડાં કર્યા, અશેરાની મૂર્તિઓ ભાંગી નાખીને તેની જગ્યાએ માણસોનાં હાડકાં ભર્યાં.

Hindi: और उसने लाठों को तोड़ दिया और अशेरों को काट डाला, और उनके स्‍थान मनुष्‍यों की हड्डियों से भर दिए।

Kannada: ಕಲ್ಲು ಕಂಬಗಳನ್ನು ಒಡೆದುಹಾಕಿ ಅಶೇರವಿಗ್ರಹ ಸ್ತಂಭಗಳನ್ನು ಕಡಿದುಬಿಟ್ಟು ಅವುಗಳಲ್ಲಿದ್ದ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಮನುಷ್ಯರ ಎಲುಬುಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸಿದನು.

Marathi: त्याने सर्वच्या सर्व स्मृतिस्तंभ आणि अशेराचे खांब यांची पार मोडतोड केली आणि त्या ठिकाणावर मृत माणसांच्या अस्थी पसरुन टाकल्या.

Odiya: ଆଉ ସେ ସ୍ତମ୍ଭସକଳ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇଲେ ଓ ଆଶେରା ମୂର୍ତ୍ତିମାନ ଛେଦନ କରି ମନୁଷ୍ୟର ଅସ୍ଥିରେ ସେମାନଙ୍କ ସ୍ଥାନ ପୂର୍ଣ୍ଣ କଲେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਥੰਮ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਟੁੱਕੜੇ ਟੁੱਕੜੇ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਟੁੰਡਾਂ ਨੂੰ ਵੱਢ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਥਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਦੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਨਾਲ ਭਰ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: சிலைகளை உடைத்து, விக்கிரகத்தோப்புகளை நிர்மூலமாக்கி, அவைகளின் இடத்தை மனிதர்களின் எலும்புகளால் நிரப்பினான்.

Telugu: ఆ రూపాలను ముక్కలుగా కొట్టించి, అషేరాదేవి రూపాన్ని పడగొట్టించి వాటి స్థానాలను మనుషుల ఎముకలతో నింపాడు.


NETBible: He smashed the sacred pillars to bits, cut down the Asherah pole, and filled those shrines with human bones.

NASB: He broke in pieces the sacred pillars and cut down the Asherim and filled their places with human bones.

HCSB: He broke the sacred pillars into pieces, cut down the Asherah poles, then filled their places with human bones.

LEB: Josiah crushed the sacred stones, cut down the poles dedicated to Asherah, and filled their places with human bones.

NIV: Josiah smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles and covered the sites with human bones.

ESV: And he broke in pieces the pillars and cut down the Asherim and filled their places with the bones of men.

NRSV: He broke the pillars in pieces, cut down the sacred poles, and covered the sites with human bones.

REB: he smashed the sacred pillars and cut down the sacred poles and filled the places where they had stood with human bones.

NKJV: And he broke in pieces the sacred pillars and cut down the wooden images, and filled their places with the bones of men.

KJV: And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.

NLT: He smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles. Then he desecrated these places by scattering human bones over them.

GNB: King Josiah broke the stone pillars to pieces, cut down the symbols of the goddess Asherah, and the ground where they had stood he covered with human bones.

ERV: He broke all the memorial stones and Asherah poles. Then he scattered dead men’s bones over that place.

BBE: The stone pillars were broken to bits and the wood pillars cut down, and the places where they had been were made full of the bones of the dead.

MSG: He tore apart the altars, chopped down the phallic Asherah-poles, and scattered old bones over the sites.

CEV: He tore down the stone images of foreign gods and cut down the sacred pole used in the worship of Asherah. Then he had the whole area covered with human bones.

CEVUK: He tore down the stone images of foreign gods and cut down the sacred pole used in the worship of Asherah. Then he had the whole area covered with human bones.

GWV: Josiah crushed the sacred stones, cut down the poles dedicated to Asherah, and filled their places with human bones.


NET [draft] ITL: He smashed <07665> the sacred pillars <04676> to bits, cut down <03772> the Asherah pole <0842>, and filled <04390> those shrines <04725> with human <0120> bones <06106>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 23 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran