Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 2 : 22 >> 

Assamese: এনেদৰে ইলীচাৰ কথামতে সেই পানী বিশুদ্ধ হৈ আজি পর্যন্ত তেনেদৰে আছে।


AYT: Air itu pun menjadi sehat sampai hari ini, sesuai firman yang disampaikan Elisa.



Bengali: ইলীশায়ের সেই কথামত আজ পর্যন্ত সেই জল ভালই আছে।

Gujarati: માટે એલિશા જે વચન બોલ્યો તે પ્રમાણે આજ સુધી તે પાણી શુદ્વ છે.

Hindi: एलीशा के इस वचन के अनुसार पानी ठीक हो गया, और आज तक ऐसा ही है।

Kannada: ಕೂಡಲೆ ನೀರಿನಲ್ಲಿದ್ದ ದೋಷವೆಲ್ಲಾ ಪರಿಹಾರವಾಯಿತು, ಎಲೀಷನ ವಾಕ್ಯಬಲದಿಂದ ಅದು ಇಂದಿನವರೆಗೂ ಹಾಗೆಯೇ ಇರುತ್ತದೆ.

Marathi: अलीशा बोललेल्या वचनाप्रमाणे ते पाणी चांगले झाले व आजपर्यंत ते चांगले आहे.

Odiya: ଏହିରୂପେ ଇଲୀଶାୟଙ୍କର ଉକ୍ତ ବାକ୍ୟାନୁସାରେ ସେହି ଜଳ ଆଜି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଭଲ ହୋଇଅଛି ।

Punjabi: ਅਲੀਸ਼ਾ ਦੇ ਬਚਨ ਅਨੁਸਾਰ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਕੀਤਾ ਪਾਣੀ ਠੀਕ ਹੋ ਗਿਆ ਤੇ ਅੱਜ ਦੇ ਦਿਨ ਤੱਕ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ।

Tamil: எலிசா சொன்ன வார்த்தையின்படியே அந்தத் தண்ணீர் இந்தநாள் வரைக்கும் இருக்கிறபடி ஆரோக்கியமானது.

Telugu: అందుచేత ఎలీషా పలికిన మాట ప్రకారం ఆ నీళ్ళు ఈ రోజు వరకూ ఆరోగ్యకరంగా ఉన్నాయి.


NETBible: The water has been pure to this very day, just as Elisha prophesied.

NASB: So the waters have been purified to this day, according to the word of Elisha which he spoke.

HCSB: Therefore, the water remains healthy to this very day according to the word that Elisha spoke.

LEB: To this day the water is still pure, as Elisha had said.

NIV: And the water has remained wholesome to this day, according to the word Elisha had spoken.

ESV: So the water has been healed to this day, according to the word that Elisha spoke.

NRSV: So the water has been wholesome to this day, according to the word that Elisha spoke.

REB: The water has remained pure till this day, in fulfilment of Elisha's word.

NKJV: So the water remains healed to this day, according to the word of Elisha which he spoke.

KJV: So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake.

NLT: And sure enough! The water has remained wholesome ever since, just as Elisha said.

GNB: And that water has been pure ever since, just as Elisha said it would be.

ERV: The water became pure and is still good today. It happened just as Elisha had said.

BBE: And the water was made sweet again to this day, as Elisha said.

MSG: And sure enough, the water was healed--and remains so to this day, just as Elisha said.

CEV: The water has been fine ever since, just as Elisha said.

CEVUK: The water has been fine ever since, just as Elisha said.

GWV: To this day the water is still pure, as Elisha had said.


NET [draft] ITL: The water <04325> has been pure <07495> to <05704> this <02088> very day <03117>, just as <0834> Elisha <0477> prophesied <01696>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 2 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran