Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 18 : 8 >> 

Assamese: তেওঁ ঘচা আৰু তাৰ চাৰিসীমালৈকে, প্রহৰীসকলৰ ওখ মিনাৰৰ পৰা গড়েৰে আবৃত নগৰলৈকে বসবাস কৰা ফিলিষ্টীনীয়াসকলক আক্রমণ কৰি পৰাজয় কৰিছিল।


AYT: Dialah yang mengalahkan orang Filistin sampai ke Gaza dan daerah-daerahnya, dari menara-menara penjaga sampai ke kota-kota yang berbenteng.



Bengali: তিনি ঘসা (গাজা) ও তার সীমানা, চৌকি দেওয়ার উঁচু ঘর থেকে উঁচু দেওয়াল বিশিষ্ট শহর পর্যন্ত এবং পলেষ্টীয়দের তিনি আক্রমণ করলেন।

Gujarati: તેણે પલિસ્તીઓને ગાઝા તથા તેની સરહદની ચારેબાજુ સુધી, ચોકીદારોના કિલ્લાથી તે કોટવાળા નગર સુધી તેઓના પર હુમલો કર્યો.

Hindi: उसने पलिश्‍तियों को गाज़ा और उसके सिवानों तक, पहरुओं के गुम्‍मट और गढ़वाले नगर तक मारा।

Kannada: ಗಾಜಪ್ರಾಂತ್ಯದವರೆಗೆ ವಾಸವಾಗಿದ್ದ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರನ್ನು ಸೋಲಿಸಿ, ಕಾವಲುಗಾರರ ಗೋಪುರ ಮೊದಲುಗೊಂಡು ಕೋಟೆಕೊತ್ತಲುಗಳುಳ್ಳ ಚಿಕ್ಕಗ್ರಾಮ ಮೊದಲುಗೊಂಡು ಮಹಾನಗರಗಳವರೆಗೂ ಎಲ್ಲಾ ಊರುಗಳನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿದನು.

Marathi: थेट गज्जा आणि त्याच्या भोवतालच्या प्रदेशापर्यंत त्याने पलिष्ट्यांचा पराभव केला. लहान खेड्यापासून मोठ्या नगरापर्यंत सर्व पलिष्टी गावे त्याने जिंकली.

Odiya: ସେ ଘସା ଓ ତହିଁର ସୀମା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରହରୀମାନଙ୍କ ଦୁର୍ଗଠାରୁ ପ୍ରାଚୀରବେଷ୍ଟିତ ନଗର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କୁ ସଂହାର କଲେ ।

Punjabi: ਉਸੇ ਨੇ ਹੀ ਫਲਿਸਤੀਆਂ ਨੂੰ ਅੱਜ਼ਾਹ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਤੱਕ ਪਹਿਰੇਦਾਰਾਂ ਦੇ ਬੁਰਜ ਤੋਂ ਗੜ੍ਹ ਵਾਲੇ ਸ਼ਹਿਰ ਤੱਕ ਮਾਰਿਆ ।

Tamil: அவன் பெலிஸ்தியர்களைக் காசாவரை அதின் எல்லைகள் வரைக்கும், காவலாளர்கள் காக்கிற கோபுரங்கள் துவங்கி பாதுகாப்பான நகரங்கள் வரைக்கும் தாக்கினான்.

Telugu: ఇంకా గాజా పట్టణం, దాని సరిహద్దుల వరకూ బురుజులనుండి ప్రాకారాల వరకు ఫిలిష్తీయులపై దాడి చేశాడు.


NETBible: He defeated the Philistines as far as Gaza and its territory, from the watchtower to the city fortress.

NASB: He defeated the Philistines as far as Gaza and its territory, from watchtower to fortified city.

HCSB: He defeated the Philistines as far as Gaza and its borders, from watchtower to fortified city.

LEB: He conquered the Philistines from the smallest watchtower to the largest fortified city all the way to Gaza and its territory.

NIV: From watchtower to fortified city, he defeated the Philistines, as far as Gaza and its territory.

ESV: He struck down the Philistines as far as Gaza and its territory, from watchtower to fortified city.

NRSV: He attacked the Philistines as far as Gaza and its territory, from watchtower to fortified city.

REB: he conquered the Philistine country as far as Gaza and its boundaries, from watch-tower to fortified city.

NKJV: He subdued the Philistines, as far as Gaza and its territory, from watchtower to fortified city.

KJV: He smote the Philistines, [even] unto Gaza, and the borders thereof, from the tower of the watchmen to the fenced city.

NLT: He also conquered the Philistines as far distant as Gaza and its territory, from their smallest outpost to their largest walled city.

GNB: He defeated the Philistines and raided their settlements, from the smallest village to the largest city, including Gaza and its surrounding territory.

ERV: Hezekiah defeated the Philistines all the way to Gaza and the area around it. He defeated all the Philistine cities—from the smallest town to the largest city.

BBE: He overcame the Philistines as far as Gaza and its limits, from the tower of the watchman to the walled town.

MSG: And he drove back the Philistines, whether in sentry outposts or fortress cities, all the way to Gaza and its borders.

CEV: Hezekiah defeated the Philistine towns as far away as Gaza--from the smallest towns to the large, walled cities.

CEVUK: Hezekiah defeated the Philistine towns as far away as Gaza—from the smallest towns to the large, walled cities.

GWV: He conquered the Philistines from the smallest watchtower to the largest fortified city all the way to Gaza and its territory.


NET [draft] ITL: He <01931> defeated <05221> the Philistines <06430> as far <05704> as Gaza <05804> and its territory <01366>, from the watchtower <05341> <04026> to <05704> the city <05892> fortress <04013>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 18 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran