Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 12 : 16 >> 

Assamese: কিন্তু যিহোৱাৰ মন্দিৰলৈ দোষাৰ্থক আৰু পাপাৰ্থক বলিৰ ধন অনা হোৱা নাছিল; সেইবোৰ পুৰোহিতসকলে পাইছিল।


AYT: Namun, uang korban penebus salah dan uang korban penghapus dosa tidak dibawa ke dalam rumah TUHAN sebab itu berlaku bagi para imam.



Bengali: দোষার্থক ও পাপার্থক বলির যে টাকা, তা সদাপ্রভুর গৃহে আনা হত না; সেগুলি যাজকদেরই হত।

Gujarati: પણ દોષાર્થાપર્ણ તથા પાપાર્થાપર્ણ માટે આપેલાં નાણાં યહોવાહના ઘરમાં લાવવામાં આવતાં ન હતાં, કેમ કે, તે નાણાં યાજકોના હકનાં હતાં.

Hindi: जो रुपया दोषबलियों और पापबलियों के लिये दिया जाता था, यह तो यहोवा के भवन में न लगाया गया, वह याजकों को मिलता था।

Kannada: ಅಪರಾಧ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತಕ್ಕಾಗಿಯೂ, ದೋಷಪರಿಹಾರಕ್ಕಾಗಿಯೂ ತರಲ್ಪಟ್ಟ ಹಣವು ಯಾಜಕರ ಪಾಲಿಗೆ ಸೇರುತ್ತಿತ್ತು. ಅದು ಯೆಹೋವನ ಆಲಯಕ್ಕೆ ಸೇರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.

Marathi: परंतु दोषार्पणाचा पैसा व पार्पापणाचा पैसा परमेश्वराच्या घरात त्यांनी आणला नाही, कारण तो याजकांचा होता.

Odiya: ଦୋଷାର୍ଥକ ବଳି ଓ ପାପାର୍ଥକ ବଳିର ମୁଦ୍ରା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଅଣାଗଲା ନାହିଁ, ତାହା ଯାଜକମାନଙ୍କର ହେଲା ।

Punjabi: ਦੋਸ਼ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਦਾ ਰੁਪਿਆ ਅਤੇ ਪਾਪ ਦੀਆਂ ਬਲੀਆਂ ਦਾ ਰੁਪਿਆ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲਿਆਇਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ, ਉਹ ਜਾਜਕਾਂ ਦਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ ।

Tamil: குற்றப்பிராயசித்தப் பணமும் பாவபிராயசித்தப் பணமும் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்காகக் கொண்டுவரப்படவில்லை; அது ஆசாரியர்களைச் சேர்ந்தது.

Telugu: అపరాధ పరిహార బలుల మూలంగా పాప పరిహార బలుల మూలంగా జమ అయిన డబ్బు యెహోవా మందిరానికి ఉపయోగించాలి. ఎందుకంటే అది యాజకులది.


NETBible: (The silver collected in conjunction with reparation offerings and sin offerings was not brought to the Lord’s temple; it belonged to the priests.)

NASB: The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it was for the priests.

HCSB: The money from the restitution offering and the sin offering was not brought to the LORD's temple since it belonged to the priests.

LEB: The money from the guilt offerings and the offerings for sin was not brought into the LORD’S temple. It belonged to the priests.

NIV: The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the temple of the LORD; it belonged to the priests.

ESV: The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it belonged to the priests.

NRSV: The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it belonged to the priests.

REB: Money from reparation-offerings and purification-offerings was not brought into the house of the LORD: it belonged to the priests.

NKJV: The money from the trespass offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD. It belonged to the priests.

KJV: The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests’.

NLT: However, the money that was contributed for guilt offerings and sin offerings was not brought into the LORD’s Temple. It was given to the priests for their own use.

GNB: The money given for the repayment offerings and for the offerings for sin was not deposited in the box; it belonged to the priests.

ERV: People gave money when they offered guilt offerings and sin offerings, but that money was not used for the LORD'S temple. It belonged to the priests.

BBE: The money of the offerings for error and the sin-offerings was not taken into the house of the Lord; it was the priests’.

MSG: Offerings designated for Compensation Offerings and Absolution Offerings didn't go into the building project--those went directly to the priests.

CEV: The fines that had to be paid along with the sacrifices to make things right and the sacrifices for sin did not go to the temple. This money belonged only to the priests.

CEVUK: The fines that had to be paid along with the sacrifices to make things right and the sacrifices for sin did not go to the temple. This money belonged only to the priests.

GWV: The money from the guilt offerings and the offerings for sin was not brought into the LORD’S temple. It belonged to the priests.


NET [draft] ITL: (The silver <03701> collected in conjunction with reparation offerings <0817> and sin offerings <02399> was not <03808> brought <0935> to the Lord’s <03068> temple <01004>; it belonged to the priests <03548>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 12 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran