Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Kings 12 : 15 >> 

Assamese: তদাৰককাৰীসকলৰ পৰা তেওঁলোকে কোনো হিচাপ লোৱাৰ আৱশ্যকতা নাছিল, কাৰণ এই লোকসকল সৎ আছিল।


AYT: Mereka kemudian tidak mengadakan perhitungan dengan orang-orang yang diberi tugas untuk menyerahkan uang itu sebab mereka akan memberikannya kepada tukang-tukang dan bekerja dengan jujur.



Bengali: কিন্তু তাঁরা কর্মকারীদেরকে দেবার জন্য যাঁদের হাতে টাকা দিতেন, তাঁদের সঙ্গে হিসাব করতেন না, কারণ তাঁরা সম্পূর্ণ বিশ্বস্তভাবে কাজ করতেন।

Gujarati: તદુપરાંત, તેઓએ જે માણસોને કામ કરનારાઓને નાણાં ચૂકવવા રાખ્યા તેઓની પાસેથી હિસાબ પણ માગ્યો નહિ, કેમ કે, તે માણસો પ્રામાણિક હતા.

Hindi: और जिनके हाथ में काम करनेवालों को देने के लिये रुपया दिया जाता था, उनसे कुछ हिसाब न लिया जाता था, क्‍योंकि वे सच्‍चाई से काम करते थे।

Kannada: ಕೆಲಸಗಾರರಿಗೆ ಸಂಬಳಕೊಡುವ ಮುಖ್ಯಸ್ಥರು ನಂಬಿಗಸ್ತರಾಗಿದ್ದರಿಂದ ಅವರ ವಶಕ್ಕೆ ಕೊಡಲ್ಪಟ್ಟ ಹಣದ ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ಯಾರೂ ಕೇಳುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ.

Marathi: कोणीही त्या पैशाची मोजदाद केली नाही की त्या पैशाचा हिशेब कारगिरांना विचारला नाही इतके ते कारागीर विश्वासू होते.

Odiya: ମାତ୍ର ସେମାନେ କର୍ମକାରୀମାନଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ ଯେଉଁମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ମୁଦ୍ରା ସମର୍ପଣ କଲେ, ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ହିସାବ ନେଲେ ନାହିଁ; କାରଣ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାବରେ କର୍ମ କଲେ ।

Punjabi: ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਰੁਪਿਆ ਦਿੰਦੇ ਸਨ, ਉਹਨਾਂ ਕੋਲੋਂ ਹਿਸਾਬ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੇ ਸਨ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਨ ।

Tamil: வேலைசெய்கிறவர்களுக்குக் கொடுக்கும்படி, பணத்தைப் பெற்றுக்கொண்ட மனிதர்களின் கையிலே கணக்குக் கேட்காமலிருந்தார்கள்; அவர்கள் அதை உண்மையாகச் செய்தார்கள்.

Telugu: మరమ్మత్తుల కోసం ఆ డబ్బు తమ దగ్గర ఉంచి పనివారికి ఇస్తూ ఉండే వారు నమ్మకస్థులు గనక ఎవరూ వారిని లెక్క అడగలేదు.


NETBible: They did not audit the treasurers who disbursed the funds to the foremen, for they were honest.

NASB: Moreover, they did not require an accounting from the men into whose hand they gave the money to pay to those who did the work, for they dealt faithfully.

HCSB: No accounting was required from the men who received the money to pay those doing the work, since they worked with integrity.

LEB: They didn’t require the men who were entrusted with the money for the workers to give an account, because they were honest people.

NIV: They did not require an accounting from those to whom they gave the money to pay the workers, because they acted with complete honesty.

ESV: And they did not ask an accounting from the men into whose hand they delivered the money to pay out to the workmen, for they dealt honestly.

NRSV: They did not ask an accounting from those into whose hand they delivered the money to pay out to the workers, for they dealt honestly.

REB: No account was asked from the men to whom the money was given for the payment of the workers; they were acting on trust.

NKJV: Moreover they did not require an account from the men into whose hand they delivered the money to be paid to workmen, for they dealt faithfully.

KJV: Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.

NLT: No accounting was required from the construction supervisors, because they were honest and faithful workers.

GNB: The men in charge of the work were thoroughly honest, so there was no need to require them to account for the funds.

ERV: Those who were in charge of paying the workers did not have to give a report of how they spent the money, because they could be trusted.

BBE: And they did not get any statement of accounts from the men to whom the money was given for the workmen, for they made use of it with good faith.

MSG: And no one even had to check on the men who handled the money given for the project--they were honest men.

CEV: The men in charge were honest, so no one had to keep track of the money.

CEVUK: The men in charge were honest, so no one had to keep track of the money.

GWV: They didn’t require the men who were entrusted with the money for the workers to give an account, because they were honest people.


NET [draft] ITL: They did not <03808> audit <02803> the treasurers <0582> who disbursed <05414> the funds <03701> to <05921> the foremen <04399>, for <03588> they <01992> were honest <0530>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Kings 12 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran