Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Corinthians 4 : 16 >> 

Assamese: এই কাৰণে আমি নিৰুৎসাহ নহওঁ। যদিও আমাৰ বাহ্যিক পুৰুষ বিনষ্ট হৈ আছে, তথাপি আমাৰ আন্তৰিক পুৰুষ দিনে দিনে নতুন হৈ উঠিছে।


AYT: Itulah sebabnya, kami tidak pernah berkecil hati. Walaupun tubuh lahiriah kami makin merosot keadaannya, tetapi manusia batiniah kami selalu diperbarui hari demi hari.



Bengali: সুতরাং আমরা কখনো হতাশ হয়ে পড়ি না, যদিও আমাদের বাহ্যিক দেহটি নষ্ট হচ্ছে কিন্তু আমাদের আন্তরিক মানুষটি দিনে দিনে নতুন হচ্ছে।

Gujarati: તેથી અમે થાકતા નથી; પણ જો અમારો ભૌતિક મનુષ્યદેહ નાશ પામે તો પણ અમારું આંતરિક મનુષ્યત્વ પ્રતિદિન નવું થતું જાય છે.

Hindi: इसलिए हम साहस नहीं छोड़ते; यद्यपि हमारा बाहरी मनुष्यत्व नाश भी होता जाता है, तो भी हमारा भीतरी मनुष्यत्व दिन प्रतिदिन नया होता जाता है।

Kannada: ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಧೈರ್ಯಗೆಡುವುದಿಲ್ಲ. ನಮ್ಮ ದೇಹವು ನಾಶವಾಗುತ್ತಾ ಇದ್ದರೂ ನಮ್ಮ ಅಂತರಂಗವು ದಿನೇ ದಿನೇ ಹೊಸದಾಗುತ್ತಾ ಬರುತ್ತದೆ.

Malayalam: അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങൾ അധൈര്യപ്പെടാതെ ഞങ്ങളുടെ പുറമേയുള്ള മനുഷ്യൻ പാഴായിപോകുന്നു എങ്കിലും ഞങ്ങളുടെ അകമേയുള്ളവൻ നാൾക്കുനാൾ പുതുക്കം പ്രാപിക്കുന്നു.

Marathi: म्हणून आम्ही खचत नाही. पण जरी आमचे हे बाहेरील देहपण नाश पावत आहे, तरी आमचे अंतर्याम हे दिवसानुदिवस नवीन होत आहे.

Odiya: ତେଣୁ ଆମ୍ଭେମାନେ କ୍ଳାନ୍ତ ହେଉ ନାହୁଁ, କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ବାହ୍ୟିକ ପୁରୁଷ କ୍ଷୟ ପାଇଲେ ସୁଦ୍ଧା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ ଦିନକୁ ଦିନ ନୂତନୀକୃତ ହେଉଅଛି ।

Punjabi: ਇਸ ਕਾਰਨ ਅਸੀਂ ਹਿੰਮਤ ਨਹੀਂ ਹਾਰਦੇ, ਸਗੋਂ ਭਾਵੇਂ ਸਾਡੀ ਬਾਹਰਲੀ ਇਨਸਾਨੀਅਤ ਨਾਸ ਹੁੰਦੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਪਰ ਅੰਦਰਲੀ ਇਨਸਾਨੀਅਤ ਦਿਨੋ ਦਿਨ ਨਵੀਂ ਹੁੰਦੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

Tamil: எனவே, நாங்கள் சோர்ந்துபோகிறதில்லை; எங்களுடைய புறம்பான மனிதன் அழிந்தாலும், உள்ளான மனிதன் நாளுக்குநாள் புதிதாக்கப்படுகிறான்.

Telugu: అందుచేత మేము నిరుత్సాహపడడం లేదు. మా దేహాలు రోజురోజుకీ క్షీణించి పోతున్నా లోలోపల ప్రతి రోజూ దేవుడు మమ్మల్ని కొత్తవారినిగా చేస్తున్నాడు.

Urdu: इसलिए हम हिम्मत नहीं हारते बल्कि चाहे हमारी ज़ाहिरी इन्सानियत ज़ा'इल हो जाती है फिर भी हमारी बातनी इन्सानियत रोज़ ब, रोज़ नई होती जाती है।


NETBible: Therefore we do not despair, but even if our physical body is wearing away, our inner person is being renewed day by day.

NASB: Therefore we do not lose heart, but though our outer man is decaying, yet our inner man is being renewed day by day.

HCSB: Therefore we do not give up; even though our outer person is being destroyed, our inner person is being renewed day by day.

LEB: Therefore we do not lose heart, but even if our outer person is being destroyed, yet our inner [person] is being renewed day after day.

NIV: Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day.

ESV: So we do not lose heart. Though our outer nature is wasting away, our inner nature is being renewed day by day.

NRSV: So we do not lose heart. Even though our outer nature is wasting away, our inner nature is being renewed day by day.

REB: No wonder we do not lose heart! Though our outward humanity is in decay, yet day by day we are inwardly renewed.

NKJV: Therefore we do not lose heart. Even though our outward man is perishing, yet the inward man is being renewed day by day.

KJV: For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward [man] is renewed day by day.

NLT: That is why we never give up. Though our bodies are dying, our spirits are being renewed every day.

GNB: For this reason we never become discouraged. Even though our physical being is gradually decaying, yet our spiritual being is renewed day after day.

ERV: That is why we never give up. Our physical body is becoming older and weaker, but our spirit inside us is made new every day.

EVD: That is why we never become weak. Our physical body is becoming older and weaker, but our spirit inside us is made new every day.

BBE: For which cause we do not give way to weariness; but though our outer man is getting feebler, our inner man is made new day by day.

MSG: So we're not giving up. How could we! Even though on the outside it often looks like things are falling apart on us, on the inside, where God is making new life, not a day goes by without his unfolding grace.

Phillips NT: This is the reason why we never lose heart. The outward man does indeed suffer wear and tear, but every day the inward man receives fresh strength.

CEV: We never give up. Our bodies are gradually dying, but we ourselves are being made stronger each day.

CEVUK: We never give up. Our bodies are gradually dying, but we ourselves are being made stronger each day.

GWV: That is why we are not discouraged. Though outwardly we are wearing out, inwardly we are renewed day by day.


NET [draft] ITL: Therefore <1352> we do <1573> not <3756> despair <1573>, but <235> even if <1487> our <2257> physical body <1854> is wearing away <1311>, our <2257> inner <2080> person <444> is being renewed <341> day <2250> by <2532> day <2250>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Corinthians 4 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran