Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 7 : 14 >> 

Assamese: অস্ৰীয়েলৰ পুত্র আছিল মনচি। অস্রীয়েলৰ অৰামীয়া উপপত্নীয়ে তেওঁক জন্ম দিছিল। তেওঁ গিলিয়দৰ পিতৃ মাখীৰকো জন্ম দিছিল।


AYT: Keturunan Manasye adalah Asriel yang dilahirkan oleh gundiknya, orang Aram. Perempuan itu melahirkan Makhir, bapa Gilead.



Bengali: মনঃশির ছেলেরা হল অস্রীয়েল ও গিলিয়দের বাবা মাখীর। মনঃশির অরামীয় উপস্ত্রীর গর্ভে এদের জন্ম হয়েছিল।

Gujarati: મનાશ્શાના પુત્રો; અરામી ઉપપત્નીથી જન્મેલા આસ્ત્રીએલ અને માખીર. તેને જ માખીરનો દીકરો ગિલ્યાદ.

Hindi: मनश्‍शे के पुत्र, अस्त्रीएल जो उसकी अरामी रखेल स्‍त्री से उत्‍पन्न हुआ था; और उस अरामी स्‍त्री ने गिलाद के पिता माकीर को भी जन्‍म दिया।

Kannada: ಮನಸ್ಸೆಯ ಸಂತಾನದವರು: ಅರಾಮ್ಯಳಾದ ಮನಸ್ಸೆಯ ಉಪಪತ್ನಿಯಿಂದ ಅಷ್ರೀಯೇಲ ಮತ್ತು ಮಾಕೀರನನ್ನು ಮನಸ್ಸೆ ಪಡೆದನು. ಮಾಕೀರನು ಗಿಲ್ಯಾದನ ತಂದೆ.

Marathi: मनश्शेचे मुलगे, अस्रीएल हा त्याची अरामी उपपत्नीपासून झाला. माखीर म्हणजे गिलादचा बाप.

Odiya: ମନଃଶିଙ୍କର ପୁତ୍ରଗଣ; ଅସ୍ରୀୟେଲ ଏବଂ ମାଖୀର୍‍, ମନଃଶିଙ୍କର ଅରାମୀୟା ଉପପତ୍ନୀଠାରୁ ଜନ୍ମ ନେଲେ; ଏହି ମାଖୀର୍‍ ଗିଲୀୟଦର ପିତା ଥିଲେ |

Punjabi: ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਅਸਰੀਏਲ ਜਿਹ ਨੂੰ ਉਹ ਦੀ ਅਰਾਮੀ ਦਾਸੀ ਨੇ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ,ਉਸ ਨੇ ਗਿਲਆਦ ਦੇ ਪਿਤਾ ਮਾਕੀਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: மனாசேயின் மகன்களில் ஒருவன் அஸ்ரியேல்; அவனுடைய மறுமனையாட்டியாகிய அராமிய பெண்ணிடம் கீலேயாத்தின் தகப்பனாகிய மாகீர் பிறந்தான்.

Telugu: మనష్షే కొడుకుల్లో అశ్రీయేలు అనే వాడున్నాడు. వాడు అతని ఉంపుడుగత్తె వల్ల పుట్టాడు. ఈ ఉంపుడుగత్తె ఒక అరామీయురాలు. ఈమే గిలాదుకి నాయకుడైన మాకీరుకి కూడా జన్మనిచ్చింది.


NETBible: The sons of Manasseh: Asriel, who was born to Manasseh’s Aramean concubine. She also gave birth to Makir the father of Gilead.

NASB: The sons of Manasseh were Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.

HCSB: Manasseh's sons through his Aramean concubine: Asriel and Machir the father of Gilead.

LEB: Manasseh’s sons were Asriel and Machir. Their mother was Manasseh’s Aramean concubine. Machir was the first to settle Gilead.

NIV: The descendants of Manasseh: Asriel was his descendant through his Aramean concubine. She gave birth to Makir the father of Gilead.

ESV: The sons of Manasseh: Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.

NRSV: The sons of Manasseh: Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.

REB: The sons of Manasseh, born of his concubine, an Aramaean: Machir father of Gilead.

NKJV: The descendants of Manasseh: his Syrian concubine bore him Machir the father of Gilead, the father of Asriel.

KJV: The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: ([but] his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:

NLT: The sons of Manasseh, born to his Aramean concubine, were Asriel and Makir. Makir was the father of Gilead.

GNB: By his Aramean concubine, Manasseh had two sons, Asriel and Machir. Machir was the father of Gilead.

ERV: These are Manasseh’s descendants: Manasseh’s Aramean slave woman had a son named Asriel. She also bore Makir, the father of Gilead.

BBE: The sons of Manasseh by his servant-wife, the Aramaean woman: she gave birth to Machir, the father of Gilead;

MSG: Manasseh's sons, born of his Aramean concubine, were Asriel and Makir the father of Gilead.

CEV: Manasseh and his Syrian wife were the parents of Asriel and Machir the father of Gilead.

CEVUK: Manasseh and his Syrian wife were the parents of Asriel and Machir the father of Gilead.

GWV: Manasseh’s sons were Asriel and Machir. Their mother was Manasseh’s Aramean concubine. Machir was the first to settle Gilead.


NET [draft] ITL: The sons <01121> of Manasseh <04519>: Asriel <0844>, who <0834> was born <03205> to Manasseh’s Aramean <0761> concubine <06370>. She also gave birth <03205> to Makir <04353> the father <01> of Gilead <01568>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 7 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran