Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 4 : 9 >> 

Assamese: যাবেচ তেওঁৰ ভাই-ককায়েকৰ মাজত সকলোতকৈ সন্মানীয় লোক আছিল। তেওঁৰ মাতৃয়ে তেওঁক যাবেচ (দুখদায়ক) নাম দিছিল। তেওঁ কৈছিল, “কাৰণ মই তাক দুখেৰে জন্ম দিলোঁ।”


AYT: Yabes lebih mulia daripada saudara-saudaranya. Ibunya menamai dia Yabes, sebab dia berkata, "Aku melahirkan dia dengan kesakitan."



Bengali: যাবেষ তাঁর ভাইদের চেয়ে আরও সম্মানিত লোক ছিলেন। তাঁর মা যাবেশ নাম রেখে বলেছিলেন, “আমি খুব কষ্টে তাকে জন্ম দিয়েছি।”

Gujarati: યાબેસ પોતાના ભાઈઓ કરતાં વધારે નામાંકિત હતો. તેની માતાએ તેનું નામ યાબેસ પાડ્યું. તેણે કહ્યું "કેમ કે તેના જન્મ વખતે મને ખૂબ પીડા થઈ હતી."

Hindi: और याबेस अपने भाईयों से अधिक प्रतिष्‍ठित हुआ, और उसकी माता ने यह कहकर उसका नाम याबेस रखा, “मैंने इसे पीडि़त होकर उत्‍पन्न किया।”

Kannada: ಯಾಬೇಚನು ತನ್ನ ಅಣ್ಣತಮ್ಮಂದಿರಲ್ಲಿ ಗೌರವವುಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದನು. ಇವನನ್ನು ಬಹು ವೇದನೆಯಿಂದ ಹೆತ್ತೆನೆಂದು ಇವನ ತಾಯಿ ಇವನಿಗೆ ಯಾಬೇಚನೆಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟಳು.

Marathi: याबेस आपल्या भावांपेक्षा फार आदरनीय होता. त्याच्या आईने त्याचे नाव याबेस ठेवले. ती म्हणाली, कारण याच्यावेळी मला असह्य प्रसववेदना झाल्या.

Odiya: ପୁଣି, ଯାବେଷ୍‍ ଆପଣା ଭ୍ରାତୃଗଣ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ଥିଲା; ତାହାର ମାତା ତାହାର ନାମ ଯାବେଷ୍‍ ରଖିଥିଲା, କାରଣ ସେ କହିଥିଲା, ଆମ୍ଭେ ଦୁଃଖରେ ଏହାକୁ ପ୍ରସବ କଲୁ ।

Punjabi: ਯਅਬੇਸ ਆਪਣੇ ਭਰਾਵਾਂ ਨਾਲੋਂ ਪਤਵੰਤ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਮਾਤਾ ਨੇ ਇਹ ਆਖਕੇ ਉਹ ਦਾ ਨਾਮ ਯਅਬੇਸ ਰੱਖਿਆ ਕਿ ਮੈਂ ਉਹ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਨਾਲ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।

Tamil: யாபேஸ் தன்னுடைய சகோதரர்களைவிட மதிப்பிற்குரியவனாக இருந்தான். அவனுடைய தாய்: நான் துக்கத்தோடே அவனைப் பெற்றேன் என்று சொல்லி அவனுக்கு யாபேஸ் என்று பெயரிட்டாள்.

Telugu: యబ్బేజు తన సోదరులందరి కంటే ఎక్కువ గౌరవం పొందాడు. అతని తల్లి అతనికి యబ్బేజు అనే పేరు పెట్టింది. ఎందుకంటే <<యాతనలో నేను వీడికి జన్మనిచ్చాను>> అని చెప్పింది.


NETBible: Jabez was more respected than his brothers. His mother had named him Jabez, for she said, “I experienced pain when I gave birth to him.”

NASB: Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, "Because I bore him with pain."

HCSB: Jabez was more honorable than his brothers. His mother named him Jabez and said, "I gave birth to him in pain."

LEB: Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez [Painful], because she said that his birth was painful.

NIV: Jabez was more honourable than his brothers. His mother had named him Jabez, saying, "I gave birth to him in pain."

ESV: Jabez was more honorable than his brothers; and his mother called his name Jabez, saying, "Because I bore him in pain."

NRSV: Jabez was honored more than his brothers; and his mother named him Jabez, saying, "Because I bore him in pain."

REB: Jabez ranked higher than his brothers; his mother called him Jabez because, as she said, she had borne him in pain.

NKJV: Now Jabez was more honorable than his brothers, and his mother called his name Jabez, saying, "Because I bore him in pain."

KJV: And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.

NLT: There was a man named Jabez who was more distinguished than any of his brothers. His mother named him Jabez because his birth had been so painful.

GNB: There was a man named Jabez, who was the most respected member of his family. His mother had given him the name Jabez, because his birth had been very painful.

ERV: Jabez was a very good man, who was better than his brothers. His mother said, “I have named him Jabez because I was in much pain when I had him.”

BBE: And Jabez was honoured more than his brothers; but his mother had given him the name Jabez, saying, Because I gave birth to him with sorrow.

MSG: Jabez was a better man than his brothers, a man of honor. His mother had named him Jabez (Oh, the pain!), saying, "A painful birth! I bore him in great pain!"

CEV: Jabez was a man who got his name because of the pain he caused his mother during birth. But he was still the most respected son in his family.

CEVUK: Jabez was a man who got his name because of the pain he caused his mother during birth. But he was still the most respected son in his family.

GWV: Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez [Painful], because she said that his birth was painful.


NET [draft] ITL: Jabez <03258> was <01961> more respected <03513> than his brothers <0251>. His mother <0517> had named <07121> him Jabez <03258>, for she said <0559>, “I experienced pain <06090> when I gave birth <03205> to him.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 4 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran