Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 4 : 40 >> 

Assamese: তাতে তেওঁলোকে বহুত ঘাঁহ থকা উত্তম চৰণীয়া ঠাই পালে; সেই দেশ বহল, নিৰ্জন, আৰু শান্তিপূৰ্ণ আছিল। সেই ঠাইত বাস কৰা পূৰ্বৰ লোকসকল হামৰ বংশৰ আছিল।


AYT: Mereka pun mendapatkan padang rumput yang subur dan baik; tanah itu luas, tenang, dan damai. Orang-orang yang sebelumnya tinggal di sana adalah orang Ham.



Bengali: তারা বহু ঘাসযুক্ত জায়গা পেল, আর সে দেশ বেশ বড়, শান্তিপূর্ণ ও নিরিবিলি ছিল। কারণ আগে হামের বংশের কিছু লোক সেখানে বাস করত।

Gujarati: ત્યાં તેઓને પુષ્કળ પ્રમાણમાં સારો ઘાસચારો મળ્યો. તે પ્રદેશ વિશાળ, શાંત તથા સુલેહશાંતિવાળો હતો. અગાઉ હામના વંશજો ત્યાં રહેતા હતા.

Hindi: और उनको उत्‍तम से उत्‍तम चराई मिली, और देश लम्‍बा-चौड़ा, चैन और शांति का था; क्‍योंकि वहाँ के पहले रहनेवाले हाम के वंश के थे।

Kannada: ದೇಶವು ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ ವಿಸ್ತಾರವಾಗಿದ್ದು ಸುಖ ಸಮಾಧಾನಗಳಿಂದ ಕೂಡಿತ್ತು. ಅಲ್ಲಿ ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ ವಾಸವಾಗಿದ್ದವರು ಹಾಮ್ಯರೇ.

Marathi: त्यांना विपुल व चांगली कुरणे मिळाली. तो देश मोठा असून शांत व स्वस्थ होता. हामाचे वंशज पूर्वी या भागात राहत असत.

Odiya: ତହିଁରେ ସେମାନେ ପ୍ରଚୁର ଓ ଉତ୍ତମ ଚରାସ୍ଥାନ ପାଇଲେ, ଆଉ ଦେଶ ପ୍ରଶସ୍ତ ଓ ଶାନ୍ତ ଓ ନିର୍ବିରୋଧ ଥିଲା; କାରଣ ହାମ୍‍ବଂଶୀୟ ଲୋକମାନେ ପୂର୍ବରେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରୁଥିଲେ ।

Punjabi: ਉੱਥੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਧੀਆ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਅਤੇ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਚਾਰਾਗਾਹ ਲੱਭੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇਸ ਲੰਬਾ ਚੌੜਾ, ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਸੁੱਖ ਚੈਨ ਵਾਲਾ ਸੀ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਹਾਮ ਦੇ ਲੋਕ ਮੁੱਢੋਂ ਉੱਥੇ ਵੱਸਦੇ ਸਨ ।

Tamil: நல்ல செழிப்பான மேய்ச்சலும், அமைதியும், சுகமுமுள்ள விசாலமான தேசத்தைக் கண்டுபிடித்தார்கள்; ஆரம்பத்திலே காமின் சந்ததியார்கள் அங்கே குடியிருந்தார்கள்.

Telugu: అక్కడ వాళ్ళకు పుష్టిగా, విస్తారంగా మేత ఉన్న ప్రాంతం కనిపించింది. ఆ దేశం విశాలంగా, ప్రశాంతంగా, హాయిగా ఉంది. అంతకుముందు అక్కడ హాము వంశం వాళ్ళు నివసించారు.


NETBible: They found fertile and rich pasture; the land was very broad, undisturbed and peaceful. Indeed some Hamites had been living there prior to that.

NASB: They found rich and good pasture, and the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly were Hamites.

HCSB: They found rich, good pasture, and the land was broad, peaceful, and quiet, for some Hamites had lived there previously.

LEB: They found pasture that was rich and good. The land was vast, peaceful, and quiet because the Hamites used to live there.

NIV: They found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful and quiet. Some Hamites had lived there formerly.

ESV: where they found rich, good pasture, and the land was very broad, quiet, and peaceful, for the former inhabitants there belonged to Ham.

NRSV: where they found rich, good pasture, and the land was very broad, quiet, and peaceful; for the former inhabitants there belonged to Ham.

REB: They found rich and good pasture in a wide stretch of open country where everything was quiet and peaceful; before then it had been occupied by Hamites.

NKJV: And they found rich, good pasture, and the land was broad, quiet, and peaceful; for some Hamites formerly lived there.

KJV: And they found fat pasture and good, and the land [was] wide, and quiet, and peaceable; for [they] of Ham had dwelt there of old.

NLT: They found lush pastures there, and the land was quiet and peaceful. Some of Ham’s descendants had been living in the region of Gedor.

GNB: They found plenty of fertile pasture lands there in a stretch of open country that was quiet and peaceful. The people who had lived there before were Hamites.

ERV: They found good fields with plenty of grass. They found plenty of good land there. The land was peaceful and quiet. Ham’s descendants lived there in the past.

BBE: And they came to some good fertile grass-land, in a wide quiet country of peace-loving people; for the people who were living there before were of the offspring of Ham.

MSG: And they found it--lush pasture, lots of elbow room, peaceful and quiet. Some Hamites had lived there in former times.

CEV: and they found a lot of good pastureland that was quiet and undisturbed. This had once belonged to the Hamites,

CEVUK: and they found a lot of good pasture land that was quiet and undisturbed. This had once belonged to the Hamites,

GWV: They found pasture that was rich and good. The land was vast, peaceful, and quiet because the Hamites used to live there.


NET [draft] ITL: They found <04672> fertile <08082> and rich <02896> pasture <04829>; the land <0776> was very broad <07342>, undisturbed <08252> and peaceful <07961>. Indeed <03588> some <04480> Hamites <02526> had been living <03427> there <08033> prior to <06440> that.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 4 : 40 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran