Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 26 : 14 >> 

Assamese: যেতিযা পূব দিশৰ দুৱাৰৰ বাবে চিঠি খেলালে তেতিয়া চেলেমিয়াৰ নাম উঠিল। তেওঁৰ পুত্র জখৰিয়া ভাল পৰামৰ্শ দিওঁতা লোক আছিল, চিঠি খেলত উত্তৰ দিশৰ বাবে তেওঁৰ নাম উঠিল।


AYT: Undian untuk gerbang timur jatuh pada Selemya. Mereka juga melempar undi untuk Zakharia, anaknya, seorang penasihat yang bijaksana. Undian itu jatuh untuk gerbang utara.



Bengali: পূর্ব দিকের ফটকের জন্য গুলি উঠল শেলিমিয়ের নামে। তারপর তাঁর ছেলে সখরিয়ের জন্য গুলিবাঁট করা হলে তাঁর নামে উত্তর দিকের ফটকের জন্য গুলি উঠল। তিনি ছিলেন একজন জ্ঞানী পরামর্শদাতা।

Gujarati: પૂર્વ તરફની ચિઠ્ઠી શેલેમ્યાની નીકળી. ત્યાર બાદ તેનો પુત્ર ઝર્ખાયા જે બુદ્ધિમાન મંત્રી હતો તેને માટે તેઓએ ચિઠ્ઠીઓ નાખી. અને તેની ચિઠ્ઠી ઉત્તર તરફની નીકળી.

Hindi: पूर्व की ओर की चिट्ठी शेलेम्‍याह के नाम पर निकली। तब उन्होंने उसके पुत्र जकर्याह के नाम की चिट्ठी डाली (वह बुद्धिमान मंत्री था) और चिट्ठी उत्‍तर की ओर के लिये निकली।

Kannada: ಪೂರ್ವ ದಿಕ್ಕಿನ ಕಾವಲಿಗೆ ಚೀಟು ಶೆಲೆಮ್ಯನ ಹೆಸರಿಗೆ ಬಿದ್ದಿತು. ಬಹು ವಿವೇಕವುಳ್ಳ ಸಲಹೆಗಾನಾಗಿರುವ ಅವನ ಮಗನಾದ ಜೆಕೆರ್ಯನ ಹೆಸರಿಗೆ ಉತ್ತರ ದಿಕ್ಕಿನ ಚೀಟು ಬಿದ್ದಿತು.

Marathi: शेलेम्याच्या वाटणीला पूर्वेकडचे दार आले. त्याचा मुलगा जखऱ्या याच्यासाठी नंतर चिठ्ठी टाकण्यात आली. हा सूज्ञ मंत्री होता. उत्तरेच्या द्वारासाठी त्याची निवड झाली.

Odiya: ତହିଁରେ ପୂର୍ବ ଦିଗର ବାଣ୍ଟ ଶେଲିମୀୟ ପକ୍ଷରେ ଉଠିଲା; ତହୁଁ ସେମାନେ ତାହାର ପୁତ୍ର ଯିଖରୀୟ ନିମନ୍ତେ ଗୁଲିବାଣ୍ଟ କଲେ, ସେ ବିଜ୍ଞ ମନ୍ତ୍ରୀ ଥିଲା; ଆଉ ଉତ୍ତର ଦିଗ ତାହାର ବାଣ୍ଟରେ ଉଠିଲା ।

Punjabi: ਚੜ੍ਹਦੀ ਵੱਲ ਦੀ ਪਰਚੀ ਸ਼ਲਮਯਾਹ ਦੀ ਨਿੱਕਲੀ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਜ਼ਕਰਯਾਹ ਲਈ ਜਿਹੜਾ ਬੁਧੀਵਾਨ ਸਲਾਹਕਾਰ ਸੀ ਪਰਚੀ ਪਾਈ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਪਰਚੀ ਉੱਤਰ ਦਿਸ਼ਾ ਦੀ ਨਿੱਕਲੀ

Tamil: கீழ்ப்புறத்திற்கு செலேமியாவுக்கு சீட்டு விழுந்தது; விவேகமுள்ள யோசனைக்காரனாகிய சகரியா என்னும் அவனுடைய மகனுக்கு சீட்டு போட்டபோது, அவனுடைய சீட்டு வடபுறத்திற்கென்று விழுந்தது.

Telugu: తూర్పు వైపు కావలి షెలెమ్యాకు పడింది, వివేకం గలిగి ఆలోచన చెప్పగలిగిన అతని కొడుకు జెకర్యాకు చీటివేసినప్పుడు ఉత్తరం వైపు కావలి అతనికి పడింది.


NETBible: The lot for the east gate went to Shelemiah. They then cast lots for his son Zechariah, a wise adviser, and the lot for the north gate went to him.

NASB: The lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.

HCSB: The lot for the east gate fell to Shelemiah. They also cast lots for his son Zechariah, an insightful counselor, and his lot came out for the north gate .

LEB: Shelemiah was chosen for the east side. His son Zechariah, a counselor who displayed insight, was chosen for the north side.

NIV: The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counsellor, and the lot for the North Gate fell to him.

ESV: The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a shrewd counselor, and his lot came out for the north.

NRSV: The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a prudent counselor, and his lot came out for the north.

REB: The lot for the east gate fell to Shelemiah; then lots were cast for his son Zechariah, a prudent counsellor, and he was allotted the north gate.

NKJV: The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a wise counselor, and his lot came out for the North Gate;

KJV: And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.

NLT: The responsibility for the east gate went to Meshelemiah and his group. The north gate was assigned to his son Zechariah, a man of unusual wisdom.

GNB: Shelemiah drew the east gate, and his son Zechariah, a man who always gave good advice, drew the north gate.

ERV: Meshelemiah was chosen to guard the East Gate. Then lots were thrown for Meshelemiah’s son Zechariah. Zechariah was a wise counselor. Zechariah was chosen for the North Gate.

BBE: And the care of the door on the east came out for Shelemiah. Then the name of Zechariah his son, a man wise in discussion, came out, and the door on the north was given to him.

MSG: Shelemiah was assigned to the East Gate; his son Zechariah, a shrewd counselor, got the North Gate.

CEV: Shelemiah was chosen to guard the East Gate. Zechariah his son was a wise man and was chosen to guard the North Gate.

CEVUK: Shelemiah was chosen to guard the East Gate. Zechariah his son was a wise man and was chosen to guard the North Gate.

GWV: Shelemiah was chosen for the east side. His son Zechariah, a counselor who displayed insight, was chosen for the north side.


NET [draft] ITL: The lot <01486> for the east <04217> gate went <05307> to Shelemiah <08018>. They then cast <05307> lots <01486> for his son <01121> Zechariah <02148>, a wise <07922> adviser <03289>, and the lot <01486> for the north <06828> gate went <03318> to him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 26 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran