Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 21 : 4 >> 

Assamese: কিন্তু ৰজাৰ বাক্য যোৱাবৰ বিৰুদ্ধে চুড়ান্ত আছিল, সেয়ে যোৱাব সেই ঠাই এৰি ইস্ৰায়েলৰ চাৰিওদিশে ফুৰিলে আৰু যিৰূচালেমলৈ ওভতি আহিল।


AYT: Namun demikian, perkataan raja harus diikuti oleh Yoab. Yoab pergi menjelajahi seluruh Israel dan kembali ke Yerusalem.



Bengali: কিন্তু যোয়াবের কাছে রাজার আদেশ বহাল থাকল; কাজেই যোয়াব গিয়ে গোটা ইস্রায়েল দেশটা ঘুরে যিরূশালেমে ফিরে আসলেন।

Gujarati: પણ રાજાનું ફરમાન યોઆબને માનવું પડ્યું. તેથી યોઆબ ત્યાંથી નીકળીને આખા ઇઝરાયલ દેશમાં ફરીને તે યરુશાલેમમાં પાછો આવ્યો.

Hindi: तौभी राजा की आज्ञा योआब पर प्रबल हुई। तब योआब विदा होकर सारे इस्राएल में धूमकर यरूशलेम को लौट आया।

Kannada: ಆದರೆ ಅರಸನು ಯೋವಾಬನಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಡದೆ ತನ್ನ ಮಾತನ್ನೇ ನಡೆಸಿದ್ದರಿಂದ ಅವನು ಹೊರಟುಹೋಗಿ ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಾಂತ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸಿ ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದನು.

Marathi: पण राजाचा शब्द यवाबाविरुध्द अंतिम होता. यामुळे यवाब निघून आणि सर्व इस्त्राएलातून फिरला. मग यरुशलेमाला परत आला.

Odiya: ତଥାପି ଯୋୟାବ ପ୍ରତି ରାଜାଙ୍କର ବାକ୍ୟ ପ୍ରବଳ ହେଲା । ଏହେତୁ ଯୋୟାବ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରି ସମୁଦାୟ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ ଭ୍ରମଣ କରି ଯିରୂଶାଲମରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ।

Punjabi: ਪਰ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੀ ਆਗਿਆ ਯੋਆਬ ਉੱਤੇ ਪਰਬਲ ਹੋਈ ਸੋ ਯੋਆਬ ਤੁਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਦੇਸ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘ ਕੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਮੁੜ ਆਇਆ ।

Tamil: யோவாப் அப்படிச் சொல்லியும், ராஜாவின் வார்த்தை மேலோங்கியதால், யோவாப் புறப்பட்டு, இஸ்ரவேல் எங்கும் சுற்றித்திரிந்து எருசலேமிற்கு வந்து,

Telugu: కాని, యోవాబు మాట చెల్ల లేదు. రాజు మాటే చెల్లింది కాబట్టి యోవాబు ఇశ్రాయేలు దేశమంతటా తిరిగి యెరూషలేముకు వచ్చాడు.


NETBible: But the king’s edict stood, despite Joab’s objections. So Joab left and traveled throughout Israel before returning to Jerusalem.

NASB: Nevertheless, the king’s word prevailed against Joab. Therefore, Joab departed and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.

HCSB: Yet the king's order prevailed over Joab. So Joab left and traveled throughout Israel and then returned to Jerusalem.

LEB: However, the king overruled Joab. So Joab left, went throughout Israel, and returned to Jerusalem.

NIV: The king’s word, however, overruled Joab; so Joab left and went throughout Israel and then came back to Jerusalem.

ESV: But the king's word prevailed against Joab. So Joab departed and went throughout all Israel and came back to Jerusalem.

NRSV: But the king’s word prevailed against Joab. So Joab departed and went throughout all Israel, and came back to Jerusalem.

REB: But Joab was overruled by the king; he set out and went up and down the whole country. He then came to Jerusalem

NKJV: Nevertheless the king’s word prevailed against Joab. Therefore Joab departed and went throughout all Israel and came to Jerusalem.

KJV: Nevertheless the king’s word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.

NLT: But the king insisted that Joab take the census, so Joab traveled throughout Israel to count the people. Then he returned to Jerusalem

GNB: But the king made Joab obey the order. Joab went out, traveled through the whole country of Israel, and then returned to Jerusalem.

ERV: But King David was stubborn. Joab had to do what the king said. So Joab left and went through all the country of Israel counting the people. Then he came back to Jerusalem

BBE: But the king’s word was stronger than Joab’s. So Joab went out and went through all Israel and came to Jerusalem.

MSG: But David wouldn't take no for an answer, so Joab went off and did it--canvassed the country and then came back to Jerusalem

CEV: But David would not change his mind. And so Joab went everywhere in Israel and Judah and counted the people. He returned to Jerusalem

CEVUK: But David would not change his mind. And so Joab went everywhere in Israel and Judah and counted the people. He returned to Jerusalem

GWV: However, the king overruled Joab. So Joab left, went throughout Israel, and returned to Jerusalem.


NET [draft] ITL: But the king’s <04428> edict <01697> stood, despite Joab’s <03097> objections <02388>. So Joab <03097> left <03318> and traveled <01980> throughout <03605> Israel <03478> before returning <0935> to Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 21 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran