Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 20 : 7 >> 

Assamese: তেওঁ যেতিয়া ইস্ৰায়েলৰ সৈন্যক ইতিকিং কৰিলে, তেতিয়া দায়ূদৰ ভায়েক চিমিয়াৰ পুত্ৰ যোনাথনে তেওঁক বধ কৰিলে।


AYT: Dia mengejek orang Israel sehingga Yonatan, anak Simea, kakak Daud, membunuhnya.



Bengali: সে যখন ইস্রায়েল জাতিকে টিট্‌কারি দিল তখন দায়ূদের ভাই শিমিয়ের ছেলে যোনাথন তাকে মেরে ফেলল।

Gujarati: જ્યારે તેણે ઇઝરાયલના સૈન્યનો ધિક્કાર કર્યો, ત્યારે દાઉદના ભાઈ શિમઆના પુત્ર યોનાથાને તેને મારી નાખ્યો.

Hindi: जब उसने इस्राएलियों को ललकारा, तब दाऊद के भाई शिमा के पुत्र योनातान ने उसको मारा।

Kannada: ಅವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರನ್ನು ನಿಂದಿಸಿದಾಗ ದಾವೀದನ ಅಣ್ಣನಾದ ಶಿಮ್ಮನ ಮಗ ಯೋನಾತಾನನು ಅವನನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕಿದನು.

Marathi: त्याने इस्राएल सैन्याची निंदा केली तेव्हा दावीदाचा भाऊ शिमी याचा मुलगा योनाथानाने त्याला ठार केले.

Odiya: ପୁଣି, ସେ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ତୁଚ୍ଛ କରନ୍ତେ, ଦାଉଦଙ୍କର ଭ୍ରାତା ଶିମୀୟିର ପୁତ୍ର ଯୋନାଥନ ତାହାକୁ ବଧ କଲା ।

Punjabi: ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਲਲਕਾਰਿਆ, ਤਾਂ ਦਾਊਦ ਦੇ ਭਰਾ ਸ਼ਿਮਈ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯੋਨਾਥਾਨ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਜਾਨੋਂ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: இஸ்ரவேலை சபித்தான்; தாவீதின் சகோதரனாகிய சிமேயாவின் மகன் யோனத்தான் அவனைக் கொன்றான்.

Telugu: అతడు ఇశ్రాయేలీయులను దూషించగా దావీదు సోదరుడు షిమ్యాకు పుట్టిన యోనాతాను అతన్ని చంపాడు.


NETBible: When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David’s brother, killed him.

NASB: When he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea, David’s brother, killed him.

HCSB: When he taunted Israel, Jonathan, son of David's brother Shimei, killed him.

LEB: When he challenged Israel, Jonathan, son of David’s brother Shimea, killed him.

NIV: When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David’s brother, killed him.

ESV: And when he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, struck him down.

NRSV: When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David’s brother, killed him.

REB: when he defied Israel, Jonathan son of David's brother Shimea killed him.

NKJV: So when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea, David’s brother, killed him.

KJV: But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David’s brother slew him.

NLT: defied and taunted Israel. But he was killed by Jonathan, the son of David’s brother Shimea.

GNB: He defied the Israelites, and Jonathan, the son of David's brother Shammah, killed him.

ERV: So when that man made fun of Israel, Jonathan killed him. Jonathan was Shimea’s son. Shimea was David’s brother.

BBE: And when he put shame on Israel, Jonathan, the son of Shimea, David’s brother, put him to death.

MSG: When he mocked Israel, Jonathan son of Shimea, David's brother, killed him.

CEV: he made fun of Israel, so David's nephew Jonathan killed him.

CEVUK: he made fun of Israel, so David's nephew Jonathan killed him.

GWV: When he challenged Israel, Jonathan, son of David’s brother Shimea, killed him.


NET [draft] ITL: When he taunted <02778> Israel <03478>, Jonathan <03083> son <01121> of Shimea <08092>, David’s <01732> brother <0251>, killed <05221> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 20 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran