Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 20 : 8 >> 

Assamese: তেওঁলোক গাতৰ ৰফাৰ বংশধৰৰ লোক আৰু তেওঁলোকক দায়ূদ আৰু তেওঁৰ সৈন্যসকলৰ হাতৰ দ্ৱাৰাই বধ কৰা হ’ল।


AYT: Orang-orang ini adalah keturunan raksasa di Gat. Mereka tewas di tangan Daud dan di tangan hamba-hambanya.



Bengali: গাতের এই লোকেরা ছিল রফার বংশের লোক। দায়ূদ ও তাঁর লোকদের হাতে এরা মারা পড়েছিল।

Gujarati: આ બધા ગાદના રફાઈમના વંશજો હતા. તેઓ દાઉદના અને તેના સૈનિકોના હાથે માર્યા ગયા.

Hindi: ये ही गत में रापा से उत्‍पन्न हुए थे, और वे दाऊद और उसके सेवकों के हाथ से मार डाले गए।

Kannada: ಗತ್ ಊರಿನವರಾದ ಈ ರೆಫಾಯರು ದಾವೀದನಿಂದಲೂ ಅವನ ಸೇವಕರಿಂದಲೂ ಹತರಾದರು.

Marathi: ही गथ रेफाईच्या नगरातील संतती होती. आणि ते दावीदाच्या व त्याच्या सैन्याच्या हाताने त्यांना मारण्यात आले.

Odiya: ଏମାନେ ଗାଥ୍‍ ନଗରରେ ଦୀର୍ଘକାୟ ବଂଶରେ ଜନ୍ମିଥିଲେ; ଏମାନେ ଦାଉଦଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଓ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ବଧ ହେଲେ ।

Punjabi: ਇਹ ਗਥ ਦੇ ਵਿੱਚ ਰਫ਼ਾ ਦੇ ਘਰ ਜੰਮੇ, ਉਹ ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਸੇਵਕਾਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਮਾਰੇ ਗਏ ।

Tamil: காத்தூரிலிருந்த இராட்சதனுக்குப் பிறந்த இவர்கள் தாவீதின் கையினாலும் அவனுடைய வீரர்களின் கையினாலும் இறந்தார்கள்.

Telugu: గాతులో ఉన్న రెఫాయీయుల సంతతి వారైన వీరు దావీదు చేత, అతని సేవకుల చేత హతమయ్యారు.


NETBible: These were the descendants of Rapha who lived in Gath; they were killed by the hand of David and his soldiers.

NASB: These were descended from the giants in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.

HCSB: These were the descendants of the giant in Gath killed by David and his soldiers.

LEB: These men were the descendants of Haraphah from Gath, and David and his men killed them.

NIV: These were descendants of Rapha in Gath, and they fell at the hands of David and his men.

ESV: These were descended from the giants in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.

NRSV: These were descended from the giants in Gath; they fell by the hand of David and his servants.

REB: These giants were the descendants of the Rephaim in Gath, and they all fell at the hands of David and his men.

NKJV: These were born to the giant in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.

KJV: These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

NLT: These Philistines were descendants of the giants of Gath, but they were killed by David and his warriors.

GNB: These three, who were killed by David and his men, were descendants of the giants at Gath.

ERV: These Philistine men were descendants of the Rephaites from the town of Gath. David and his servants killed those giants.

BBE: These were of the offspring of the Rephaim in Gath; they came to their death by the hands of David and his servants.

MSG: These came from the clan of giants and were killed by David and his men.

CEV: David and his soldiers killed these three men from Gath who were descendants of the Rephaim.

CEVUK: David and his soldiers killed these three men from Gath who were descendants of the Rephaim.

GWV: These men were the descendants of Haraphah from Gath, and David and his men killed them.


NET [draft] ITL: These <0411> were the descendants <03205> of Rapha <07497> who lived in Gath <01661>; they were killed <05307> by the hand <03027> of David <01732> and his soldiers <05650>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 20 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran