Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 16 : 22 >> 

Assamese: তেওঁ কৈছিল, “তোমালোকে মোৰ অভিষিক্ত সকলক নুচুবা, আৰু মোৰ ভাববাদী সকলৰ কোনো অনিষ্ট নকৰিবা।”


AYT: "Jangan menyentuh orang-orang yang Kuurapi, dan jangan berbuat jahat terhadap nabi-nabi-Ku."



Bengali: বলতেন, “আমার অভিষিক্ত লোকদের ছোঁবে না; আমার ভাববাদীদের কোনো ক্ষতি করবে না।”

Gujarati: તેમણે કહ્યું, "મારા અભિષિક્તોને અડશો નહિ અને મારા પ્રબોધકોને નુકસાન પહોંચાડશો નહિ."

Hindi: “मेरे अभिषिक्‍तों को मत छुओ, और न मेरे नबियों की हानि करो।”

Kannada: <ನಾನು ಅಭಿಷೇಕಿಸಿದವರನ್ನು ಮುಟ್ಟಬಾರದು. ನನ್ನ ಪ್ರವಾದಿಗಳಿಗೆ ಯಾವ ಕೇಡನ್ನು ಮಾಡಬಾರದು> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Marathi: तो राजांना म्हणाला, “माझ्या अभिषिक्तांना स्पर्श करू नका. माझ्या संदेष्ट्यांना इजा करू नका.”

Odiya: କହିଲେ, "ଆମ୍ଭର ଅଭିଷିକ୍ତମାନଙ୍କୁ ସ୍ପର୍ଶ ନ କର ଓ ଆମ୍ଭର ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କୌଣସି କ୍ଷତି ନ କର ।

Punjabi: ਕਿ ਮੇਰੇ ਮਸਹ ਕੀਤਿਆਂ ਹੋਇਆਂ ਨੂੰ ਹੱਥ ਨਾ ਲਾਓ, ਤੇ ਮੇਰੇ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਨਾ ਪਹੁੰਚਾਓ ।

Tamil: நான் அபிஷேகம்செய்தவர்களை நீங்கள் தொடாமலும், என்னுடைய தீர்க்கதரிசிகளுக்குத் தீங்குசெய்யாமலும் இருங்கள் என்றார்.

Telugu: నేను అభిషేకించిన వాళ్ళను ముట్టవద్దనీ, నా ప్రవక్తలకు కీడు చేయవద్దనీ చెప్పాడు.


NETBible: saying, “Don’t touch my anointed ones! Don’t harm my prophets!”

NASB: "Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm."

HCSB: "Do not touch My anointed ones or harm My prophets."

LEB: ’Do not touch my anointed ones or harm my prophets.’

NIV: "Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."

ESV: saying, "Touch not my anointed ones, do my prophets no harm!"

NRSV: saying, "Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."

REB: “Do not touch my anointed servants,” he said; “do no harm to my prophets.”

NKJV: Saying , "Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm."

KJV: [Saying], Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.

NLT: "Do not touch these people I have chosen, and do not hurt my prophets."

GNB: “Don't harm my chosen servants; do not touch my prophets.”

ERV: He said, “Don’t hurt my chosen people. Don’t hurt my prophets.”

BBE: Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.

MSG: "Don't you dare touch my anointed ones, don't lay a hand on my prophets."

CEV: and telling them, "Don't touch my chosen leaders or harm my prophets!"

CEVUK: and telling them, “Don't touch my chosen leaders or harm my prophets!”

GWV: ’Do not touch my anointed ones or harm my prophets.’


NET [draft] ITL: saying, “Don’t <0408> touch <05060> my anointed ones <04899>! Don’t <0408> harm <07489> my prophets <05030>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 16 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran