Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 10 : 11 >> 

Assamese: যেতিয়া যাবেচ গিলিয়দৰ সকলো লোকে ফিলিষ্টীয়াসকলে চৌললৈ কৰা সেই কৰ্ম্মৰ বাতৰি পালে,


AYT: Ketika seluruh Yabesh-Gilead mendengar tentang segala hal yang orang Filistin lakukan terhadap Saul,



Bengali: পলেষ্টীয়েরা শৌলের প্রতি যা করেছে যাবেশ গিলিয়দের সমস্ত লোক তা শুনতে পেল।

Gujarati: પલિસ્તીઓએ જે સર્વ શાઉલને કર્યું હતું તે યાબેશ-ગિલ્યાદના બધા લોકોએ સાંભળ્યું,

Hindi: जब गिलाद के याबेश के सब लोगों ने सुना कि पलिश्‍तियों ने शाऊल से क्‍या क्‍या किया है।

Kannada: ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರು ಸೌಲನಿಗೆ ಏನೇನು ಮಾಡಿದರೆಂಬ ವರ್ತಮಾನವು ಯಾಬೇಷ್ ಗಿಲ್ಯಾದವರಿಗೆ ಮುಟ್ಟಿತು.

Marathi: पलिष्ट्यांनी शौलाचे जे केले होते ते सर्व जेव्हा याबेश गिलाद नगरातील लोकांनी ऐकले.

Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ଯାବେଶ୍‍-ଗିଲୀୟଦୀୟ ସମସ୍ତେ ଶାଉଲଙ୍କ ପ୍ରତି ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ କୃତ ସକଳ କର୍ମର ସମ୍ବାଦ ପାଆନ୍ତେ,

Punjabi: ਜਦੋਂ ਸਾਰੇ ਯਾਬੇਸ਼ ਗਿਲਆਦ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਜੋ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਸ਼ਾਊਲ ਨਾਲ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕੀਤਾ

Tamil: பெலிஸ்தர்கள் சவுலுக்கு செய்த எல்லாவற்றையும் கீலேயாத்தேசத்து யாபேஸ் பட்டணத்தார்கள் எல்லோரும் கேட்டபோது,

Telugu: ఫిలిష్తీయులు సౌలుకి చేసింది యాబేష్గిలాదు నివాసులకు తెలిసింది.


NETBible: When all the residents of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,

NASB: When all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

HCSB: When all Jabesh-gilead heard of everything the Philistines had done to Saul,

LEB: When all the people of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,

NIV: When all the inhabitants of Jabesh Gilead heard of everything the Philistines had done to Saul,

ESV: But when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

NRSV: But when all Jabesh-gilead heard everything that the Philistines had done to Saul,

REB: When the people of Jabesh-gilead heard everything the Philistines had done to Saul,

NKJV: And when all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

KJV: And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,

NLT: But when the people of Jabesh–gilead heard what the Philistines had done to Saul,

GNB: When the people of Jabesh in Gilead heard what the Philistines had done to Saul,

ERV: All the people living in the town of Jabesh Gilead heard everything that the Philistines had done to Saul.

BBE: And when the news came to Jabesh-gilead of what the Philistines had done to Saul,

MSG: The people of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul.

CEV: When the people who lived in Jabesh in Gilead heard what the Philistines had done to Saul,

CEVUK: When the people who lived in Jabesh in Gilead heard what the Philistines had done to Saul,

GWV: When all the people of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,


NET [draft] ITL: When all <03605> the residents of Jabesh Gilead <01568> <03003> heard <08085> about everything <03605> the Philistines <06430> had done <06213> to Saul <07586>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 10 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran