Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 9 : 23 >> 

Assamese: চমূৱেলে ৰান্ধনীক ক’লে, “মই তোমাক যিখিনি ‘বেলেগে ৰাখিব দিছিলোঁ’ তোমাক দিয়া সেই ভাগটো লৈ আনা।’


AYT: Berkatalah Samuel kepada juru masak, "Berikanlah bagian seperti yang kuberikan kepadamu, dengan pesan: simpanlah itu kepadamu.



Bengali: পরে শমূয়েল যে লোকটি রান্না করেছে তাকে বললেন, “যে মাংস আলাদা করে রাখবার জন্য তোমাকে দিয়েছিলাম সেটা নিয়ে এস।”

Gujarati: શમુએલે રસોઈયાને કહ્યું કે, "જે ભાગ મેં તને આપ્યો તે લાવ અને જે વિષે મેં તને કહ્યું હતું, 'તે બાજુ પર મૂક."'

Hindi: फिर शमूएल ने रसोइये से कहा, “जो टुकड़ा मैं ने तुझे देकर, अपने पास रख छोड़ने को कहा था, उसे ले आ।”

Kannada: <<ನಾನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಇಡಿಸಿದ್ದ ಮಾಂಸಭಾಗವನ್ನು ತಂದಿಡು>> ಅಂದನು.

Marathi: तेव्हा शमुवेल स्वयंपाक्याशी बोलला वाटा मी तुला दिला होता व ज्याविषयी मी तुला म्हटले होते की हा तू आपल्याजवळ ठेव तो आण.

Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ଶାମୁୟେଲ ପାଚକକୁ କହିଲେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଯେଉଁ ଅଂଶ ଦେଇ ଆପଣା ନିକଟରେ ରଖିଥାଅ ବୋଲି କହିଥିଲି, ତାହା ଆଣ ।

Punjabi: ਸਮੂਏਲ ਨੇ ਲਾਂਗਰੀ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਉਹ ਟੁੱਕੜਾ ਜੋ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਆਖਿਆ ਸੀ, ਰੱਖ ਛੱਡੀਂ, ਉਸ ਨੂੰ ਲੈ ਆ ।

Tamil: பின்பு சாமுவேல் சமையற்காரனைப் பார்த்து: நான் உன்னுடைய கையிலே ஒரு பங்கைக் கொடுத்துவைத்தேனே, அதைக் கொண்டுவந்து வை என்றான்.

Telugu: వంటవాణ్ణి చూసి, <<నేను ఉంచమని చెప్పి నీ చేతికి ఇచ్చిన దానిని తీసుకురా>> అని చెప్పినప్పుడు,

Urdu: और समुएल ने बावर्ची से कहा "कि वह टुकड़ा जो मैंने तुझे दिया ,जिसके बारे में तुझ से कहा, था कि उसे अपने पास रख छोड़ना,लेआ|"


NETBible: Samuel said to the cook, “Give me the portion of meat that I gave to you – the one I asked you to keep with you.”

NASB: Samuel said to the cook, "Bring the portion that I gave you, concerning which I said to you, ‘Set it aside.’"

HCSB: Then Samuel said to the cook, "Get the portion of meat that I gave you and told you to set aside."

LEB: Samuel said to the cook, "Bring me the portion of the sacrificial meat that I gave you and told you to put aside."

NIV: Samuel said to the cook, "Bring the piece of meat I gave you, the one I told you to lay aside."

ESV: And Samuel said to the cook, "Bring the portion I gave you, of which I said to you, 'Put it aside.'"

NRSV: And Samuel said to the cook, "Bring the portion I gave you, the one I asked you to put aside."

REB: He said to the cook, “Bring the portion that I gave you and told you to put on one side.”

NKJV: And Samuel said to the cook, "Bring the portion which I gave you, of which I said to you, ‘Set it apart.’"

KJV: And Samuel said unto the cook, Bring the portion which I gave thee, of which I said unto thee, Set it by thee.

NLT: Samuel then instructed the cook to bring Saul the finest cut of meat, the piece that had been set aside for the guest of honor.

GNB: Samuel said to the cook, “Bring the piece of meat I gave you, which I told you to set aside.”

ERV: Samuel said to the cook, “Bring the meat I gave you. It is the share I told you to save.”

BBE: And Samuel said to the cook, Give me that part which I gave you orders to keep by you.

MSG: Then Samuel directed the chef, "Bring the choice cut I pointed out to you, the one I told you to reserve."

CEV: Then Samuel told the cook, "I gave you the best piece of meat and told you to set it aside. Bring it here now." The cook brought the meat over and set it down in front of Saul. "This is for you," Samuel told him. "Go ahead and eat it. I had this piece saved especially for you, and I invited these guests to eat with you." After Saul and Samuel had finished eating,

CEVUK: Then Samuel told the cook, “I gave you the best piece of meat and told you to set it aside. Bring it here now.” The cook brought the meat over and set it down in front of Saul. “This is for you,” Samuel told him. “Go ahead and eat it. I had this piece saved especially for you, and I invited these guests to eat with you.” After Saul and Samuel had finished eating,

GWV: Samuel said to the cook, "Bring me the portion of the sacrificial meat that I gave you and told you to put aside."


NET [draft] ITL: Samuel <08050> said <0559> to the cook <02876>, “Give <05414> me the portion <04490> of meat that <0834> I gave <05414> to you– the one I asked <0559> you to <0413> keep <07760> with <05973> you.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 9 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran