Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 21 : 7 >> 

Assamese: সেই দিনা চৌলৰ দাসসকলৰ মাজৰ ইদোমীয়া দোৱেগ নামেৰে এজন লোক যিহোৱাৰ সন্মুখত, তেওঁ চৌলৰ প্ৰধান পশুপালক আছিল।


AYT: Pada hari itu, ada seorang pegawai Saul di sana. Ia dikhususkan untuk melayani TUHAN, namanya Doeg, orang Edom, yaitu pengawas gembala-gembala Saul.



Bengali: সেই দিন শৌলের দাসেদের মধ্যে ইদোমীয় দোয়েগ নামে একজন সদাপ্রভুর সামনে আবদ্ধ হয়ে সেখানে ছিল, সে শৌলের প্রধান পশুপালক৷

Gujarati: હવે તે દિવસે શાઉલનો એક ચાકર જે ત્યાં હતો, તે ઈશ્વરની આગળ રોકાયો હતો. તેનું નામ દોએગ અદોમી હતું, તે શાઉલના ગોવાળીયાઓમાં મુખ્ય હતો.

Hindi: उसी दिन वहाँ दोएग नाम शाऊल का एक कर्मचारी यहोवा के आगे रूका हुआ था; वह एदोमी और शाऊल के चरवाहों का मुखिया था।

Kannada: ಅದೇ ದಿನ ಸೌಲನ ಪಶುಪಾಲರಲ್ಲಿ ಪ್ರಧಾನನಾದ ದೋಯೇಗನೆಂಬ ಎದೋಮ್ಯನು ಯೆಹೋವನ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದನು.

Marathi: आणि त्या दिवशी शौलाच्या चाकरातील एक माणूस तेथे देवाच्या पुढे थांबवलेला असा होता; त्याचे नाव दवेग; तो अदोमी होता; तो शौलाच्या गुराख्यांमध्ये मुख्य होता.

Odiya: ସେହିଦିନ ଶାଉଲଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଅଟକା ଯାଇଥିଲା ; ତାହାର ନାମ ଇଦୋମୀୟ ଦୋୟେଗ୍‍, ସେ ଶାଉଲଙ୍କର ପଶୁପାଳକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଧାନ ଥିଲା ।

Punjabi: ਉਸ ਦਿਨ ਉੱਥੇ ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਸੇਵਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੁੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ । ਉਹ ਦਾ ਨਾਮ ਅਦੋਮੀ ਦੋਏਗ ਸੀ, ਉਹ ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਚਰਵਾਹਿਆਂ ਦਾ ਮੁਖੀਆ ਸੀ ।

Tamil: சவுலுடைய வேலைக்காரர்களில் ஏதோமியனாகிய தோவேக்கு என்னும் பேருள்ள ஒருவன் அன்றையதினம் அங்கே கர்த்தருடைய சந்நிதியில் தடைபட்டிருந்தான்; அவன் சவுலுடைய மேய்ப்பருக்குத் தலைவனாயிருந்தான்.

Telugu: ఆ రోజున సౌలు సేవకులలో ఒకడు అక్కడ యెహోవా సన్నిధానంలో ఉన్నాడు. అతని పేరు దోయేగు. అతడు ఎదోమీయుడు. అతడు సౌలు పశుల కాపరులకు నాయకుడు.

Urdu: और वहाँ उस दिन साऊल के खादिमों में से एक शख़्स ख़ुदावन्द के आगे रुका हुआ था ,उसका नाम अदोमी दोएग था |यह साऊल के चरवाहों का सरदार था |


NETBible: (One of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord. His name was Doeg the Edomite, who was in charge of Saul’s shepherds.)

NASB: Now one of the servants of Saul was there that day, detained before the LORD; and his name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s shepherds.

HCSB: One of Saul's servants, detained before the LORD, was there that day. His name was Doeg the Edomite, chief of Saul's shepherds.

LEB: That same day one of Saul’s servants who was obligated to stay in the LORD’S presence was there. His name was Doeg. A foreman for Saul’s shepherds, he was from Edom.

NIV: Now one of Saul’s servants was there that day, detained before the LORD; he was Doeg the Edomite, Saul’s head shepherd.

ESV: Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the LORD. His name was Doeg the Edomite, the chief of Saul's herdsmen.

NRSV: Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the LORD; his name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s shepherds.

REB: One of Saul's servants happened to be there that day, detained before the LORD; his name was Doeg the Edomite, and he was the chief of Saul's herdsmen.

NKJV: Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the LORD. And his name was Doeg, an Edomite, the chief of the herdsmen who belonged to Saul.

KJV: Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was] Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that [belonged] to Saul.

NLT: Now Doeg the Edomite, Saul’s chief herdsman, was there that day for ceremonial purification.

GNB: (Saul's chief herdsman, Doeg, who was from Edom, happened to be there that day, because he had to fulfill a religious obligation.)

ERV: One of Saul’s officers was there that day. He was Doeg the Edomite, the leader of Saul’s shepherds. He had been kept there before the LORD.

BBE: Now a certain man of the servants of Saul was there that day, kept back before the Lord; his name was Doeg, an Edomite, the strongest of Saul’s runners.

MSG: One of Saul's officials was present that day keeping a religious vow. His name was Doeg the Edomite. He was chief of Saul's shepherds.

CEV: It so happened that one of Saul's officers was there, worshiping the LORD that day. His name was Doeg the Edomite, and he was the strongest of Saul's shepherds.

CEVUK: It so happened that one of Saul's officers was there, worshipping the Lord that day. His name was Doeg the Edomite, and he was the strongest of Saul's shepherds.

GWV: That same day one of Saul’s servants who was obligated to stay in the LORD’S presence was there. His name was Doeg. A foreman for Saul’s shepherds, he was from Edom.


NET [draft] ITL: (One <0376> of Saul’s <07586> servants <05650> was there <08033> that day <03117>, detained <06113> before <06440> the Lord <03069>. His <01931> name <08034> was Doeg <01673> the Edomite <0130>, who <0834> was in charge of Saul’s <07586> shepherds <07473>.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 21 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran