Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 20 : 19 >> 

Assamese: আপুনি পৰহিলৈ অতি বেগাই নামি আহিব, আৰু আগেয়ে যি ঠাইত আহি লুকাই আছিল, সেই ঠাইলৈ আহি এজল নামৰ শিলটোৰ ওচৰত লুকাই থাকিব।


AYT: Lusanya engkau pasti akan dicari. Pada waktu itu, datanglah ke tempat engkau bersembunyi, di sana, pada waktu peristiwa itu, dan duduklah dekat bukit batu.



Bengali: তুমি আগে যেখানে লুকিয়ে ছিলে পরশু দিন তাড়াতাড়ি সেখানে গিয়ে এষল নামে বড় পাথরটার কাছে অপেক্ষা কোরো।

Gujarati: ત્યાં તું ત્રણ દિવસ રહ્યા પછી જલદીથી નીચે ઊતરીને, જ્યાં પેલા કામને પ્રસંગે તું સંતાઈ રહ્યો હતો તે ઠેકાણે આવીને, એઝેલ પથ્થર પાસે રહેજે.

Hindi: और तू तीन दिन के बीतने पर तुरन्‍त आना, और उस स्‍थान पर जाकर जहाँ तू उस काम के दिन छिपा था, अर्थात् एजेल नाम पत्‍थर के पास रहना।

Kannada: ನೀನು ಮೂರನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬೇಗ ಬಂದು ಅಲ್ಲಿನ ಕಲ್ಲುಕುಪ್ಪೆಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿರು.

Marathi: आणि तू तीन दिवस राहिल्यावर लवकर ऊतरून ते कार्य घडले त्या दिवशी ज्या ठिकाणी तू लपला होतास तेथे एजेल दगडाजवळ तू राहा.

Odiya: ଏଣୁ ତୁମ୍ଭେ ତିନି ଦିନ ରହିଲା ଉତ୍ତାରେ ଶୀଘ୍ର ଯାଇ କାର୍ଯ୍ୟଦିନରେ ଯେଉଁଠାରେ ଆପଣାକୁ ଲୁଚାଇଥିଲ, ସେହି ସ୍ଥାନରେ ଏଷଲ ନାମକ ପଥର ପାଖରେ ରହିବ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਤਿੰਨਾਂ ਦਿਨਾਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜਰੂਰ ਆਵੀਂ, ਜਿੱਥੇ ਤੂੰ ਉਸ ਦਿਨ ਲੁਕਿਆ ਸੀ, ਅੱਜਲ ਦੀ ਗੁਫਾ ਵਿੱਚ ਰਹੀ ।

Tamil: காரியம் நடந்தபோது, மூன்றாம் நாளிலே நீர் ஒளிந்திருக்கும் இடத்திற்கு விரைவாக வந்து, ஏசேல் என்னும் கல்லின் அருகில் உட்கார்ந்திரும்.

Telugu: నువ్వు మూడు రోజులు ఆగి, ఈ పని జరుగుతుండగా నువ్వు దాక్కొన్న స్థలానికి త్వరగా వెళ్లి ఏసెలు అనే బండ దగ్గర ఉండు.

Urdu: और अपने तीन दिन ठहरने के बा'द तू जल्द जाकर उस जगह आ जाना जहाँ ,तू उस काम के दिन छिपा था,और उस पत्थर के नज़दीक रहना जिसका नाम अज़ल है |


NETBible: On the third day you should go down quickly and come to the place where you hid yourself the day this all started. Stay near the stone Ezel.

NASB: "When you have stayed for three days, you shall go down quickly and come to the place where you hid yourself on that eventful day, and you shall remain by the stone Ezel.

HCSB: The following day hurry down and go to the place where you hid on the day this incident began and stay beside the rock Ezel.

LEB: The day after tomorrow you will be missed even more. So go to the place where you hid on that other occasion, and stay by the rock.

NIV: The day after tomorrow, towards evening, go to the place where you hid when this trouble began, and wait by the stone Ezel.

ESV: On the third day go down quickly to the place where you hid yourself when the matter was in hand, and remain beside the stone heap.

NRSV: On the day after tomorrow, you shall go a long way down; go to the place where you hid yourself earlier, and remain beside the stone there.

REB: So the day after tomorrow go down at nightfall to the place where you hid on the day when the affair started; stay by the mound there.

NKJV: "And when you have stayed three days, go down quickly and come to the place where you hid on the day of the deed; and remain by the stone Ezel.

KJV: And [when] thou hast stayed three days, [then] thou shalt go down quickly, and come to the place where thou didst hide thyself when the business was [in hand], and shalt remain by the stone Ezel.

NLT: The day after tomorrow, toward evening, go to the place where you hid before, and wait there by the stone pile.

GNB: The day after tomorrow your absence will be noticed even more; so go to the place where you hid yourself the other time, and hide behind the pile of stones there.

ERV: On the third day, go to the same place you hid when this trouble began. Wait by that hill.

BBE: And on the third day it will be specially noted, and you will go to the place where you took cover when the other business was in hand, waiting by the hill over there.

MSG: On the third day, when they've quit expecting you, come to the place where you hid before, and wait beside that big boulder.

CEV: By the day after tomorrow, everyone will think you've been gone a long time. Then go to the place where you hid before and stay beside Going-Away Rock.

CEVUK: By the day after tomorrow, everyone will think you've been gone a long time. Then go to the place where you hid before and stay beside Going-Away Rock.

GWV: The day after tomorrow you will be missed even more. So go to the place where you hid on that other occasion, and stay by the rock.


NET [draft] ITL: On the third <08027> day you should go down <03381> quickly <03966> and come <0935> to <0413> the place <04725> where <0834> you hid <05641> yourself the day <03117> this all started. Stay <03427> near <0681> the stone <068> Ezel <0237>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 20 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran