Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 17 : 56 >> 

Assamese: পাছত ৰজাই ক’লে, “তুমি সোধাচোন, সেই যুৱকজন কাৰ পুত্র হয়?”


AYT: Berkatalah raja, "Dirimu bertanyalah, anak siapakah pemuda itu.



Bengali: তখন রাজা বলেছিলেন, “তুমি খোঁজ নাও যুবকটি কার ছেলে।”

Gujarati: પછી રાજાએ કહ્યું, "જે કોઈ જાણતો હોય તેઓને પૂછ કે આ યુવાન કોનો દીકરો છે.?"

Hindi: राजा ने कहा, “तू पूछ ले कि वह जवान किस का पुत्र है।”

Kannada: ಆಗ ಅರಸನು ಅವನಿಗೆ, <<ಆ ಪ್ರಾಯಸ್ಥನು ಯಾರ ಮಗನೆಂದು ವಿಚಾರಿಸು>> ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು.

Marathi: तेव्हा राजाने म्हंटले तो तरुण कोणाचा पुत्र आहे याची विचारपूस कर?

Odiya: ତହିଁରେ ରାଜା କହିଲେ, ପଚାର, ଏ ଭେଣ୍ଡିଆଟି କାହାର ପୁଅ ?

Punjabi: ਤਦ ਰਾਜੇ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਪਤਾ ਕਰ ਜੋ ਮੁੰਡਾ ਕਿਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ ।

Tamil: அப்பொழுது ராஜா: அந்தப் பிள்ளை யாருடைய மகன் என்று கேள் என்றான்.

Telugu: అప్పుడు రాజు, <<ఈ కుర్రవాడు ఎవరి కొడుకో అడిగి తెలుసుకో>> అని ఆజ్ఞాపించాడు.

Urdu: तब बादशाह ने कहा, तू मा'लूम कर कि यह नौजवान किस का बेटा है |


NETBible: The king said, “Find out whose son this boy is!”

NASB: The king said, "You inquire whose son the youth is."

HCSB: The king said, "Find out whose son this young man is!"

LEB: The king said, "Find out whose son this young man is."

NIV: The king said, "Find out whose son this young man is."

ESV: And the king said, "Inquire whose son the boy is."

NRSV: The king said, "Inquire whose son the stripling is."

REB: The king said, “Go and find out whose son the stripling is.”

NKJV: So the king said, "Inquire whose son this young man is ."

KJV: And the king said, Enquire thou whose son the stripling [is].

NLT: "Well, find out!" the king told him.

GNB: “Then go and find out,” Saul ordered.

ERV: King Saul said, “Find out who his father is.”

BBE: And the king said, Make search and see whose son this young man is.

MSG: The king said, "Well, find out the lineage of this raw youth."

CEV: "Then find out!" Saul told him.

CEVUK: “Then find out!” Saul told him.

GWV: The king said, "Find out whose son this young man is."


NET [draft] ITL: The king <04428> said <0559>, “Find out <07592> whose <04310> son <01121> this <02088> boy <05958> is!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 17 : 56 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran