Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 15 : 31 >> 

Assamese: সেয়ে চমূৱেলে চৌলৰ পাছত ঘুৰি গ’ল, আৰু চৌলে যিহোৱাৰ প্ৰশংসা কৰিলে।


AYT: Kembalilah Samuel mengikuti Saul. Saul pun sujud menyembah kepada TUHAN.



Bengali: তাতে শমূয়েল শৌলের সঙ্গে গেলেন আর শৌল সদাপ্রভুর উপাসনা করলেন।

Gujarati: તેથી શમુએલ ફરીને શાઉલની પાછળ પાછો ગયો અને શાઉલે ઈશ્વરની સ્તુતિ કરી.

Hindi: तब शमूएल लौटकर शाऊल के पीछे गया; और शाऊल ने यहोवा को दण्‍डवत् की।

Kannada: ಸಮುವೇಲನು ಹಿಂದಿರುಗಿ ಸೌಲನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಹೋದನು. ಆಗ ಸೌಲನು ದೇವರನ್ನು ಆರಾಧಿಸಿದನು.

Marathi: मग शमुवेल वळून शौलाच्या मागे आला आणि शौलाने देवाचे भजनपूजन केले.

Odiya: ତହିଁରେ ଶାମୁୟେଲ ଶାଉଲଙ୍କର ପଶ୍ଚାତ୍‍ ଫେରିଯାଆନ୍ତେ, ଶାଉଲ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରଣାମ କଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਸਮੂਏਲ ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਮਗਰ ਮੁੜਿਆ ਅਤੇ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਮੱਥਾ ਟੇਕਿਆ ।

Tamil: அப்பொழுது சாமுவேல் திரும்பிச் சவுலுக்குப் பின்சென்றான்; சவுல் கர்த்தரைத் தொழுதுகொண்டான்.

Telugu: సమూయేలు సౌలు వెంట వెళ్ళాడు. సౌలు యెహోవాకు మొక్కిన తరువాత

Urdu: तब समुएल लौट कर साऊल के पीछे हो लिया और साऊल ने ख़ुदावन्द को सिज्दा किया|


NETBible: So Samuel followed Saul back, and Saul worshiped the Lord.

NASB: So Samuel went back following Saul, and Saul worshiped the LORD.

HCSB: Then Samuel went back, following Saul, and Saul bowed down to the LORD.

LEB: Then Samuel turned and followed Saul, and Saul worshiped the LORD.

NIV: So Samuel went back with Saul, and Saul worshipped the LORD.

ESV: So Samuel turned back after Saul, and Saul bowed before the LORD.

NRSV: So Samuel turned back after Saul; and Saul worshiped the LORD.

REB: Samuel went back with Saul, and Saul worshipped the LORD.

NKJV: So Samuel turned back after Saul, and Saul worshiped the LORD.

KJV: So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.

NLT: So Samuel finally agreed and went with him, and Saul worshiped the LORD.

GNB: So Samuel went back with him, and Saul worshiped the LORD.

ERV: Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the LORD.

BBE: So Samuel went back after Saul, and Saul gave worship to the Lord.

MSG: Samuel did. He went back with him. And Saul went to his knees before GOD and worshiped.

CEV: Samuel followed Saul back, and Saul worshiped the LORD.

CEVUK: Samuel followed Saul back, and Saul worshipped the Lord.

GWV: Then Samuel turned and followed Saul, and Saul worshiped the LORD.


NET [draft] ITL: So Samuel <08050> followed <0310> Saul <07586> back <07725>, and Saul <07586> worshiped <07812> the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 15 : 31 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran