Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 15 : 32 >> 

Assamese: তাৰ পাছত চমূৱেলে ক’লে, “অমালেকৰ ৰজা অগাগক মোৰ ওচৰলৈ আনা।” অগাগে আনন্দ মনেৰে তেওঁৰ ওচৰলৈ আহিল, আৰু ক’লে, “নিশ্চয় মৃত্যু যন্ত্ৰণা দূৰ হ’ল।”


AYT: Kata Samuel, "Bawalah kemari Agag, raja orang Amalek." Pergilah Agag menghadapnya dengan gembira. Pikir Agag, "Tentulah sudah lewat kepahitan maut.



Bengali: পরে শমূয়েল বললেন, “তোমরা অমালেকীয়দের রাজা অগাগকে আমার কাছে নিয়ে এস।” তাতে অগাগ আনন্দ মনে শমূয়েলের কাছে আসলেন, তিনি ভাবলেন মৃত্যুর যন্ত্রণা এখন আর নেই।

Gujarati: ત્યારે શમુએલે કહ્યું, "અમાલેકીઓના રાજા અગાગને અહીં મારી પાસે લાવો." અગાગ તેની પાસે ખુશીથી આવ્યો અને તેણે કહ્યું, "નિશ્ચે મરણની વેદના વીતી ગઈ છે."

Hindi: तब शमूएल ने कहा, “अमालेकियों के राजा आगाग को मेरे पास ले आओ।” तब आगाग आनन्‍द के साथ यह कहता हुआ उसके पास गया, “निश्‍चय मृत्‍यु का दु:ख जाता रहा।”

Kannada: ತರುವಾಯ ಸಮುವೇಲನು, <<ಅಮಾಲೇಕ್ಯರ ಅರಸನಾದ ಅಗಾಗನನ್ನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಕರೆತನ್ನಿರಿ>> ಎಂದನು. ಆಗಾಗನು ಮರಣಭಯ ತಪ್ಪಿತೆಂದು ನೆನಸಿಕೊಂಡು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಅವನ ಹತ್ತಿರ ಬಂದನು.

Marathi: मग शमुवेल म्हणाला अमालेक्याचा राजा अगाग याला माझ्याकडे आणा. तेव्हा अगाग डौलाने त्याच्याकडे आला आणि अगागाने म्हटले खचित मरणाचे कडूपण निघून गेले आहे.

Odiya: ଅନନ୍ତର ଶାମୁୟେଲ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅମାଲେକୀୟମାନଙ୍କ ରାଜା ଅଗାଗକୁ ଏଠାରେ ଆମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆଣ । ତହିଁରେ ଅଗାଗ ଖୁସି ହୋଇ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲା ; କାରଣ ଅଗାଗ କହିଲା, ଅବଶ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁର ତିକ୍ତତା ଗଲା ।

Punjabi: ਤਦ ਸਮੂਏਲ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਅਮਾਲੇਕੀਆਂ ਦੇ ਰਾਜਾ ਅਗਾਗ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਲੈ ਆਓ ਅਤੇ ਅਗਾਗ ਨਿਚਿੰਤ ਹੋ ਕੇ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਆਇਆ, ਅਗਾਗ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਜ਼ਰੂਰ ਮੌਤ ਦੀ ਕੁੜੱਤਣ ਲੰਘ ਗਈ ਹੋਵੇਗੀ ।

Tamil: பின்பு சாமுவேல்: அமலேக்கின் ராஜாவான ஆகாகை என்னிடத்தில் கொண்டுவாருங்கள் என்றான்; ஆகாக் சந்தோஷமாய் அவனிடத்தில் வந்து, மரணத்தின் கசப்பு போனது நிச்சயம் என்றான்.

Telugu: సమూయేలు <<అమాలేకీయుల రాజు అగగును నా దగ్గరకు తీసికొని రండి>> అన్నాడు. అగగు ఆనందంగా అతని దగ్గరకి వచ్చి, <<నాకు మరణ శిక్ష తప్పిపోయిందా>> అన్నాడు.

Urdu: तब समुएल ने कहा कि 'अमालीक़ियों के बादशाह अजाज को यहाँ मेरे पास लाओ, इसलिए अजाज ख़ुशी ख़ुशी उसके पास आया और अजाज कहने लगा, हक़ीक़त में मौत की कड़वाहट गुज़र गयी |


NETBible: Then Samuel said, “Bring me King Agag of the Amalekites.” So Agag came to him trembling, thinking to himself, “Surely death is bitter!”

NASB: Then Samuel said, "Bring me Agag, the king of the Amalekites." And Agag came to him cheerfully. And Agag said, "Surely the bitterness of death is past."

HCSB: Samuel said, "Bring me Agag king of Amalek." Agag came to him trembling, for he thought, "Certainly the bitterness of death has come."

LEB: "Bring me King Agag of Amalek," Samuel said. Agag came to him trembling. "Surely, the bitterness of death is past," Agag said.

NIV: Then Samuel said, "Bring me Agag king of the Amalekites." Agag came to him confidently, thinking, "Surely the bitterness of death is past."

ESV: Then Samuel said, "Bring here to me Agag the king of the Amalekites." And Agag came to him cheerfully. Agag said, "Surely the bitterness of death is past."

NRSV: Then Samuel said, "Bring Agag king of the Amalekites here to me." And Agag came to him haltingly. Agag said, "Surely this is the bitterness of death."

REB: Samuel said, “Bring Agag king of the Amalekites.” So Agag came to him with faltering step and said, “Surely the bitterness of death has passed.”

NKJV: Then Samuel said, "Bring Agag king of the Amalekites here to me." So Agag came to him cautiously. And Agag said, "Surely the bitterness of death is past."

KJV: Then said Samuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.

NLT: Then Samuel said, "Bring King Agag to me." Agag arrived full of smiles, for he thought, "Surely the worst is over, and I have been spared!"

GNB: “Bring King Agag here to me,” Samuel ordered. Agag came to him, trembling with fear, thinking to himself, “What a bitter thing it is to die!”

ERV: Samuel said, “Bring King Agag of the Amalekites to me.” Agag came to Samuel. Agag was tied with chains and thought, “Surely he won’t kill me.”

BBE: Then Samuel said, Make Agag, the king of the Amalekites, come here to me. And Agag came to him shaking with fear. And Agag said, Truly the pain of death is past.

MSG: Then Samuel said, "Present King Agag of Amalek to me." Agag came, dragging his feet, muttering that he'd be better off dead.

CEV: Then Samuel shouted, "Bring me King Agag of Amalek!" Agag came in chains, and he was saying to himself, "Surely they won't kill me now."

CEVUK: Then Samuel shouted, “Bring me King Agag of Amalek!” Agag came in chains, and he was saying to himself, “Surely they won't kill me now.”

GWV: "Bring me King Agag of Amalek," Samuel said. Agag came to him trembling. "Surely, the bitterness of death is past," Agag said.


NET [draft] ITL: Then Samuel <08050> said <0559>, “Bring <05066> me King <04428> Agag <090> of the Amalekites <06002>.” So Agag <090> came <01980> to <0413> him trembling <04574>, thinking <0559> to himself <090>, “Surely <0403> death <04194> is bitter <04751>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 15 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran