Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 10 : 23 >> 

Assamese: তেওঁলোকে লগে লগে দৌৰি গৈ তাৰ পৰা তেওঁক উলিয়াই আনিলে, আৰু তেওঁ লোকসকলৰ মাজত থিয় হোৱাত, আন সকলো লোকতকৈ তেওঁ ওখ আছিল।


AYT: Maka, berlarilah mereka mengambilnya dari sana, sehingga berdirilah ia di tengah-tengah orang sebangsanya. Ia lebih tinggi dari orang-orang sebangsanya, dari bahu ke atas.



Bengali: তখন তারা দৌড়ে গিয়ে সেখান থেকে শৌলকে নিয়ে আসল। আর তিনি এসে লোকদের মধ্যে দাঁড়ালে পর দেখা গেল তিনি সবার থেকে লম্বা ও সবাই তাঁর কাঁধ পর্যন্ত।

Gujarati: પછી તેઓ દોડીને ગયા અને શાઉલને ત્યાંથી લઈ આવ્યા. તે લોકોમાં ઊભો રહ્યો, તેના ખભાથી ઉપરનો ભાગ સર્વ લોકોની ઊંચાઈ કરતાં વધારે ઊંચો હતો.

Hindi: तब वे दौड़कर उसे वहाँ से लाए; और वह लोगों के बीच में खड़ा हुआ, और वह कंधे से सिर तक** सब लोगों से लम्‍बा था।

Kannada: ಅವರು ತಟ್ಟನೆ ಹೋಗಿ ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಂಡು ಬಂದು ಜನರ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಿದರು. ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದ ಎಲ್ಲಾ ಜನರಿಗಿಂತ ಅವನ ಹೆಗಲೂ ತಲೆಯೂ ಕಾಣುವಷ್ಟು ಎತ್ತರವಾದ ಪುರುಷನಾಗಿದ್ದನು.

Marathi: मग त्यांनी धांवून त्याला तेथून आणले आणि तो लोकांमध्ये उभा राहिला. तेव्हा सर्व लोक त्याच्या खांद्यास लागत इतका तो उंच होता.

Odiya: ତହୁଁ ସେମାନେ ଦୌଡ଼ିଯାଇ ସେଠାରୁ ତାଙ୍କୁ ଆଣିଲେ ; ପୁଣି, ସେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଛିଡ଼ା ହୁଅନ୍ତେ, ଅନ୍ୟ ସକଳ ଲୋକଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ସ୍କନ୍ଧରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱକୁ ଉଚ୍ଚ ହେଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਉਹ ਭੱਜ ਕੇ ਉੱਥੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਲੈ ਆਏ ਅਤੇ ਜਦ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਖੜ੍ਹਾ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਉਹ ਸਭਨਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੰਮਾ ਸੀ ਕਿਉਂ ਜੋ ਸਾਰੇ ਉਸ ਦੇ ਮੋਢੇ ਤੱਕ ਹੀ ਆਉਂਦੇ ਸਨ ।

Tamil: அப்பொழுது அவர்கள் ஓடி, அங்கேயிருந்து அவனை அழைத்துக்கொண்டு வந்தார்கள்; அவன் மக்கள் நடுவே வந்து நின்றபோது, எல்லா மக்களும் அவனுடைய தோளிற்கு கீழ் இருந்தார்கள். இவன் அவர்களை விட உயரமுள்ளவனாயிருந்தான்.

Telugu: వారు పరుగెత్తుకుంటూ వెళ్ళి అక్కడి నుండి అతణ్ణి తీసుకువచ్చారు. అతడు సమూహంలో నిలబడినప్పుడు భుజాల నుండి ఇతరులకంటే పైకి ఎత్తైనవాడుగా కనబడ్డాడు.

Urdu: तब वह दौड़े और उसको वहाँ से लाए ,और जब वह लोगों के बीच खड़ा हुआ ,तो ऐसा लम्बा था कि लोग उसके कंधे तक आते थे |


NETBible: So they ran and brought him from there. When he took his position among the people, he stood head and shoulders above them all.

NASB: So they ran and took him from there, and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward.

HCSB: They ran and got him from there. When he stood among the people, he stood a head taller than anyone else.

LEB: They ran and got him from there. As he stood among the people, he was a head taller than everyone else.

NIV: They ran and brought him out, and as he stood among the people he was a head taller than any of the others.

ESV: Then they ran and took him from there. And when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward.

NRSV: Then they ran and brought him from there. When he took his stand among the people, he was head and shoulders taller than any of them.

REB: So some ran and fetched him out, and as he took his stand among the people, he was a head taller than anyone else.

NKJV: So they ran and brought him from there; and when he stood among the people, he was taller than any of the people from his shoulders upward.

KJV: And they ran and fetched him thence: and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.

NLT: So they found him and brought him out, and he stood head and shoulders above anyone else.

GNB: So they ran and brought Saul out to the people, and they could see that he was a foot taller than anyone else.

ERV: The people ran and took Saul out from behind the supplies. Saul stood up among the people. He was a head taller than anyone else.

BBE: So they went quickly and made him come out; and when he took his place among the people, he was taller by a head than any of the people.

MSG: They ran and got him. He took his place before everyone, standing tall--head and shoulders above them.

CEV: The people ran and got Saul and brought him into the middle of the crowd. He was more than a head taller than anyone else.

CEVUK: The people ran and got Saul and brought him into the middle of the crowd. He was more than a head taller than anyone else.

GWV: They ran and got him from there. As he stood among the people, he was a head taller than everyone else.


NET [draft] ITL: So they ran <07323> and brought <03947> him from there <08033>. When he took <03320> his position <03320> among <08432> the people <05971>, he stood head <01361> and shoulders <07926> above <04605> them all <03605>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 10 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran