Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 1 : 27 >> 

Assamese: এই সন্তানটিৰ উদ্দেশ্যে মই প্ৰাৰ্থনা কৰিছিলোঁ; আৰু যিহোৱাৰ আগত মই যি খুজিছিলোঁ, সেয়া তেওঁ মোক দিলে।


AYT: Untuk mendapatkan anak inilah aku berdoa dan telah diberikan permintaanku oleh TUHAN, yang kuminta dari-Nya.



Bengali: আমি এই ছেলেটির জন্য প্রার্থনা করেছিলাম আর সদাপ্রভুর কাছে যা চেয়েছিলাম তা তিনি আমাকে দিয়েছেন।

Gujarati: આ બાળક સારુ હું પ્રાર્થના કરતી હતી અને ઈશ્વર સમક્ષ મેં જે પ્રાર્થના કરી હતી તે તેમણે ફળીભૂત કરી છે.

Hindi: यह वही बालक है जिसके लिये मैं ने प्रार्थना की थी; और यहोवा ने मुझे मुँह माँगा वर दिया है।

Kannada: ಆತನು ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯ ಫಲವಾಗಿ ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದ ಮಗನು ಇವನೇ;

Marathi: या मुलासाठी मी प्रार्थना केली आणि जी माझी मागणी मी देवापाशी मागितली होती ती त्याने मला दिली आहे.

Odiya: ଏହି ବାଳକ ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିଥିଲି; ଆଉ ମୁଁ ଯାହା ମାଗିଥିଲି, ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋହର ସେହି ନିବେଦନ ଅନୁସାରେ ମୋତେ ଦେଇଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਲਕ ਦੇ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਸੀ ਸੋ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੇਰੀ ਬੇਨਤੀ ਜੋ ਮੈਂ ਉਸ ਕੋਲੋਂ ਮੰਗੀ ਸੀ, ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ

Tamil: இந்தப் பிள்ளைக்காக விண்ணப்பம்செய்தேன்; நான் கர்த்தரிடத்தில் கேட்ட என்னுடைய விண்ணப்பத்தின்படி எனக்குக் கட்டளையிட்டார்.

Telugu: యెహోవాను నేను వేడుకొన్నది ఆయన నాకు అనుగ్రహించాడు.

Urdu: मैंने इस लड़के के लिए दु'आ की थी और ख़ुदावन्द ने मेरी मुराद जो मैंने उससे माँगी पूरी की |


NETBible: I prayed for this boy, and the Lord has given me the request that I asked of him.

NASB: "For this boy I prayed, and the LORD has given me my petition which I asked of Him.

HCSB: I prayed for this boy, and since the LORD gave me what I asked Him for,

LEB: I prayed for this child, and the LORD granted my request.

NIV: I prayed for this child, and the LORD has granted me what I asked of him.

ESV: For this child I prayed, and the LORD has granted me my petition that I made to him.

NRSV: For this child I prayed; and the LORD has granted me the petition that I made to him.

REB: It was this boy that I prayed for and the LORD has granted what I asked.

NKJV: "For this child I prayed, and the LORD has granted me my petition which I asked of Him.

KJV: For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:

NLT: I asked the LORD to give me this child, and he has given me my request.

GNB: I asked him for this child, and he gave me what I asked for.

ERV: I prayed for this child, and the LORD answered my prayer. He gave me this child.

BBE: My prayer was for this child; and the Lord has given him to me in answer to my request:

MSG: I prayed for this child, and GOD gave me what I asked for.

CEV: to give me a child. Here he is! The LORD gave me just what I asked for.

CEVUK: to give me a child. Here he is! The Lord gave me just what I asked for.

GWV: I prayed for this child, and the LORD granted my request.


NET [draft] ITL: I prayed <06419> for <0413> this <02088> boy <05288>, and the Lord <03068> has given <05414> me the request <07596> that <0834> I asked <07592> of <05973> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 1 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran