Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 7 : 34 >> 

Assamese: প্ৰত্যেক আধাৰৰ চাৰি চুকত চাৰিটা প্ৰক্ষালন-পাত্ৰ-ধৰা ব্যৱস্থা আছিল; সেই প্ৰক্ষালন-পাত্ৰ-ধৰাবোৰ আধাৰৰ লগত সাঁচত গঢ়া হৈছিল।


AYT: Keempat penyangga di keempat sudut setiap kereta adalah seiras dengan kereta penopang itu.



Bengali: প্রত্যেকটা বাক্সের চার কোণায় চারটা অবলম্বন লাগানো ছিল।

Gujarati: દરેક ચોતરાને ચાર ખૂણે ચાર ટેકાઓ હતા, તેના ટેકા ચોતરાની સાથે જ સળંગ બનાવેલા હતા.

Hindi: और एक एक ठेले के चारों कोनों पर चार आधार थे, और आधार और ठेले दोनों एक ही टुकड़े के बने थे।

Kannada: ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪೀಠದ ತುದಿಯಲ್ಲಿದ್ದ ನಾಲ್ಕು ಹಿಡಿಗಳು ಪೀಠದೊಡನೆ ಅಖಂಡವಾಗಿದ್ದವು.

Marathi: प्रत्येक चौरंगाच्या चारही कोपऱ्यांना आधार दिलेले होते. तेही एकसंध होते.

Odiya: ପୁଣି, ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଇଠିକିର ଚାରିକୋଣରେ ଚାରି ଅବଲମ୍ବନ ଥିଲା, ସେହି ଅବଲମ୍ବନ ବଇଠିକି ଦେହରେ ନିର୍ମିତ ଥିଲା ।

Punjabi: ਹਰ ਕੁਰਸੀ ਦੀਆਂ ਚੌਹਾਂ ਨੁਕਰਾਂ ਉੱਤੇ ਚਾਰ ਫਰਸ਼ੀਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਫਰਸ਼ੀਆਂ ਕੁਰਸੀਆਂ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਸਨ ।

Tamil: ஒவ்வொரு காலுடைய நான்கு முனைகளிலும், காலிலிருந்து புறப்படுகிற நான்கு கைப்பிடிகள் இருந்தது.

Telugu: ప్రతి స్తంభం నాలుగు మూలల్లో నాలుగు దిమ్మలు ఉన్నాయి. ఈ దిమ్మలూ స్తంభమూ కలిపే పోత పోశారు.


NETBible: Each stand had four supports, one per side projecting out from the stand.

NASB: Now there were four supports at the four corners of each stand; its supports were part of the stand itself.

HCSB: Four supports were at the four corners of each water cart; each support was one piece with the water cart.

LEB: The four supports at the four corners of each stand were part of the stand.

NIV: Each stand had four handles, one on each corner, projecting from the stand.

ESV: There were four supports at the four corners of each stand. The supports were of one piece with the stands.

NRSV: There were four supports at the four corners of each stand; the supports were of one piece with the stands.

REB: The four handles were at the four corners of each trolley, of one piece with the trolley.

NKJV: And there were four supports at the four corners of each cart; its supports were part of the cart itself.

KJV: And [there were] four undersetters to the four corners of one base: [and] the undersetters [were] of the very base itself.

NLT: There were supports at each of the four corners of the carts, and these, too, were cast as one unit with the cart.

GNB: There were four supports at the bottom corners of each cart, which were of one piece with the cart.

ERV: There were supports at each of the four corners of the carts. They were made as one piece with the cart.

BBE: And there were four angle-plates at the four angles of every base, forming part of the structure of the base.

MSG: There was a handle at the four corners of each washstand, the handles cast in one piece with the stand.

CEV: Around the top of each stand was a nine-inch strip, and there were four braces attached to the corners of each stand. The panels and the supports were attached to the stands,

CEVUK: Around the top of each stand was a twenty-two-centimetre strip, and there were four braces attached to the corners of each stand. The panels and the supports were attached to the stands,

GWV: The four supports at the four corners of each stand were part of the stand.


NET [draft] ITL: Each stand <04350> <04350> had four <0702> supports <03802>, one <0259> per side <06438> projecting out from <04480> the stand <03802>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 7 : 34 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran