Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 6 : 4 >> 

Assamese: আৰু গৃহৰ কাৰণে চিলিঙি দিয়া খিড়িকি সাজিলে, আৰু ইয়াৰ বাবে গৃহৰ বাহিৰফালটো গৃহৰ ভিতৰতকৈ অতি ঠেক আছিল।


AYT: Juga dibuatnya untuk Bait Suci itu jendela-jendela yang bidainya rapat.



Bengali: ঘরটার দেয়ালের মধ্যে তিনি সরু জালি দেওয়া জানালা তৈরী করলেন।

Gujarati: તેણે ભક્તિસ્થાનને માટે જાળીવાળી સાંકડી બારીઓ બનાવડાવી.

Hindi: फिर उसने भवन में स्‍थिर झिलमिलीदार खिड़कियाँ बनाई।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಅವನು ಆಲಯಕ್ಕೆ ತೆರೆಯಲಾರದ ಜಾಲರಿಗಳುಳ್ಳ ಕಿಟಿಕಿಗಳನ್ನಿರಿಸಿದನು.

Marathi: मंदिराला अरुंद खिडक्या होत्या त्या बाहेरच्या बाजूने अरुंद आणि आतल्या बाजूने रुंद होत्या.

Odiya: ପୁଣି, ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ସେ ବନ୍ଦ ଜାଲିଝରକା ନିର୍ମାଣ କଲେ ।

Punjabi: ਭਵਨ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਜਾਲੀ ਦਾਰ ਜੜਵੀਆਂ ਖਿੜਕੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ।

Tamil: பார்வைக்குக் குறுகிப்போகிற ஒடுக்கமான ஜன்னல்களை ஆலயத்திற்குச் செய்தான்.

Telugu: అతడు మందిరానికి నగిషీ పని చేసిన అల్లిక కిటికీలు చేయించాడు.


NETBible: He made framed windows for the temple.

NASB: Also for the house he made windows with artistic frames.

HCSB: He also made windows with beveled frames for the temple.

LEB: He also made latticed windows for the temple.

NIV: He made narrow clerestory windows in the temple.

ESV: And he made for the house windows with recessed frames.

NRSV: For the house he made windows with recessed frames.

REB: and he fitted the house with embrasures.

NKJV: And he made for the house windows with beveled frames.

KJV: And for the house he made windows of narrow lights.

NLT: Solomon also made narrow, recessed windows throughout the Temple.

GNB: The walls of the Temple had openings in them, narrower on the outside than on the inside.

ERV: There were narrow windows in the Temple. These windows were smaller on the inside of the wall than on the outside.

BBE: And for the house he made windows, with network across.

MSG: Within The Temple he made narrow, deep-silled windows.

CEV: The windows were narrow on the outside but wide on the inside.

CEVUK: The windows were narrow on the outside but wide on the inside.

GWV: He also made latticed windows for the temple.


NET [draft] ITL: He made <06213> framed <08261> windows <02474> for the temple <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 6 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran