Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 4 : 19 >> 

Assamese: আৰু গিলিয়দ দেশত, অৰ্থাৎ ইমোৰীয়াসকলৰ চীহোন ৰজাৰ দেশত উৰীৰ পুত্ৰ গেবৰ আৰু বাচানৰ অগ ৰজা; সেই দেশত কেৱল তেৱেই বিষয়া আছিল।


AYT: Geber, anak Uri, di tanah Gilead, di negeri Sihon, Raja Amori dan Og, Raja Basan. Ia adalah kepala daerah satu-satunya yang berada di tanah itu.



Bengali: গিলিয়দে, অর্থাৎ ইমোরীয়দের রাজা সীহোনের ও বাশনের রাজা ওগের দেশে ঊরির ছেলে গেবর। সেই জায়গায় তিনিই ছিলেন একমাত্র শাসনকর্তা।

Gujarati: અમોરીઓના રાજા સિહોનના તથા બાશાનના રાજા ઓગના ગિલ્યાદ દેશમાં ઉરીનો દીકરો ગેબેર અને આ દેશમાં તે એકલો અધિકારી હતો.

Hindi: ऊरी का पुत्र गेबेर गिलाद में अर्थात् एमोरियों के राजा सीहान और बाशान के राजा ओग के देश में था, इस समस्‍त देश में वही भणडारी था।

Kannada: ಅಮೋರಿಯರ ಅರಸನಾದ ಸೀಹೋನ್, ಬಾಷಾನಿನ ಅರಸನಾದ ಓಗ್ ಇವರ ರಾಜ್ಯವಾಗಿದ್ದ ಗಿಲ್ಯಾದ್ ಪ್ರದೇಶಕ್ಕೆಲ್ಲಾ ಒಬ್ಬನೇ ಅಧಿಪತಿಯಾಗಿದ್ದನು ಅವನು ಊರಿಯನ ಮಗನಾದ ಗೆಬೆರ್ ಎಂಬುವವನು.

Marathi: उरीचा पुत्र गेबेर गिलाद प्रांतावर होता. अमोऱ्यांचा राजा सिहोन आणि बाशानचा राजा ओग हे या प्रांतात राहत होते. गेबेर मात्र त्या प्रांताचा एकमेव कारभारी होता.

Odiya: ଇମୋରୀୟମାନଙ୍କ ରାଜା ସୀହୋନର ଓ ବାଶନର ରାଜା ଓଗର ଗିଲୀୟଦ ଦେଶରେ ଊରିର ପୁତ୍ର ଗେବର; ସେ ଦେଶରେ ସେ ଏକମାତ୍ର ଦେଶାଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲା ।

Punjabi: ਊਰੀ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਗਬਰ ਗਿਲਆਦ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਜੋ ਅੰਮੋਰੀਆਂ ਦੇ ਰਾਜਾ ਸੀਹੋਨ ਅਤੇ ਬਾਸ਼ਾਨ ਦੇ ਰਾਜਾ ਓਗ ਦਾ ਦੇਸ ਸੀ, ਉਸ ਦੇਸ ਦਾ ਉਹ ਇੱਕਲਾ ਭੰਡਾਰੀ ਸੀ ।

Tamil: ஊரியின் மகன் கேபேர், இவன் எமோரியர்களின் ராஜாவாகிய சீகோனுக்கும் பாசானின் ராஜாவாகிய ஓகுக்கும் இருந்த தேசமாகிய கீலேயாத் தேசத்தில் இருந்தான்; இவன் மாத்திரம் அத்தேசத்தில் அதிபதியாக இருந்தான்.

Telugu: గిలాదు దేశంలో, అమోరీయుల రాజు సీహోను దేశంలో, బాషాను రాజు ఓగు దేశంలో, ఊరీ కొడుకైన గెబెరు ఉన్నాడు. అతడు ఒక్కడే ఆ దేశంలో అధికారి.


NETBible: Geber son of Uri was in charge of the land of Gilead (the territory which had once belonged to King Sihon of the Amorites and to King Og of Bashan). He was sole governor of the area.

NASB: Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and he was the only deputy who was in the land.

HCSB: Geber son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan. There was one deputy in the land of Judah.

LEB: Geber, son of Uri, was in charge of Gilead, the territory of King Sihon the Amorite and King Og of Bashan. (There was only one governor in that territory.)

NIV: Geber son of Uri—in Gilead (the country of Sihon king of the Amorites and the country of Og king of Bashan). He was the only governor over the district.

ESV: Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan. And there was one governor who was over the land.

NRSV: Geber son of Uri, in the land of Gilead, the country of King Sihon of the Amorites and of King Og of Bashan. And there was one official in the land of Judah.

REB: Geber son of Uri in Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan. In addition, one governor over all the governors in the land.

NKJV: Geber the son of Uri, in the land of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan. He was the only governor who was in the land.

KJV: Geber the son of Uri [was] in the country of Gilead, [in] the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and [he was] the only officer which [was] in the land.

NLT: Geber son of Uri, in the land of Gilead, including the territories of King Sihon of the Amorites and King Og of Bashan. And there was one governor over the land of Judah.

GNB: Geber son of Uri: the region of Gilead, which had been ruled by King Sihon of the Amorites and King Og of Bashan Besides these twelve, there was one governor over the whole land.

ERV: Geber son of Uri was governor of Gilead. There had been two kings in this area, King Sihon of the Amorites and King Og of Bashan, but Solomon appointed only one governor for that district.

BBE: Geber, the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan; and one overseer had authority over all the overseers who were in the land.

MSG: Geber son of Uri in Gilead--this was the country of Sihon king of the Amorites and also of Og king of Bashan; he managed the whole district by himself.

CEV: Geber son of Uri was in charge of Gilead, where King Sihon of the Amorites and King Og of Bashan had lived. And one officer was in charge of the territory of Judah.

CEVUK: Geber son of Uri was in charge of Gilead, where King Sihon of the Amorites and King Og of Bashan had lived. And one officer was in charge of the territory of Judah.

GWV: Geber, son of Uri, was in charge of Gilead, the territory of King Sihon the Amorite and King Og of Bashan. (There was only one governor in that territory.)


NET [draft] ITL: Geber <01398> son <01121> of Uri <0221> was in charge of the land <0776> of Gilead <01568> (the territory <0776> which had once belonged to King <04428> Sihon <05511> of the Amorites <0567> and to King <04428> Og <05747> of Bashan <01316>). He was sole <0259> governor <05333> of the area <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 4 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran