Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 22 : 40 >> 

Assamese: এইদৰে আহাব নিজ পূৰ্ব-পুৰুষসকলৰ লগত নিদ্ৰিত হোৱাত, তেওঁৰ পুত্ৰ অহজিয়া তেওঁৰ পদত ৰজা হ’ল।


AYT: Berbaringlah Ahab bersama-sama dengan nenek moyangnya. Lalu, Ahazia, anaknya, menjadi raja menggantikannya.



Bengali: আহাব তাঁর পূর্বপুরুষদের সঙ্গে নিদ্রায় গেলেন; আর তাঁর জায়গায় তাঁর ছেলে অহসিয় রাজা হলেন।

Gujarati: આમ, આહાબ તેના પિતૃઓ સાથે ઊંઘી ગયો અને તેના પછી તેનો પુત્ર અહાઝયા રાજા બન્યો.

Hindi: निदान अहाब अपने पुरखाओं के संग सो गया और उसका पुत्र अहज्‍याह उसके स्‍थान पर राज्‍य करने लगा।।

Kannada: ಅಹಾಬನು ಪಿತೃಗಳ ಬಳಿಗೆ ಸೇರಲು ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಅವನ ಮಗನಾದ ಅಹಜ್ಯ ಎಂಬುವನು ಅರಸನಾದನು.

Marathi: अहाब मरण पावला व त्याला त्याच्या पूर्वजांशेजारी दफन करण्यात आले. त्याचा पुत्र अहज्या त्याच्या जागी राजा झाला.

Odiya: ଏହିରୂପେ ଆହାବ ଆପଣା ପିତୃଗଣ ସହିତ ଶୟନ କଲେ ଓ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଅହସୀୟ ତାଙ୍କର ପଦରେ ରାଜ୍ୟ କଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਅਹਾਬ ਆਪਣੇ ਪਿਉ-ਦਾਦਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸੌਂ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਉਸ ਦੇ ਥਾਂ ਰਾਜ ਕਰਨ ਲੱਗਾ ।

Tamil: ஆகாப் மரணமடைந்து முன்னோர்களோடு அடக்கம் செய்யப்பட்டபின்பு, அவனுடைய மகனாகிய அகசியா அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.

Telugu: అహాబు చనిపోయి తన పూర్వీకుల దగ్గరకు చేరాడు. అతని కొడుకు అహజ్యా అతని బదులు రాజయ్యాడు.


NETBible: Ahab passed away. His son Ahaziah replaced him as king.

NASB: So Ahab slept with his fathers, and Ahaziah his son became king in his place.

HCSB: Ahab rested with his fathers, and his son Ahaziah became king in his place.

LEB: Ahab lay down in death with his ancestors. His son Ahaziah succeeded him as king.

NIV: Ahab rested with his fathers. And Ahaziah his son succeeded him as king.

ESV: So Ahab slept with his fathers, and Ahaziah his son reigned in his place.

NRSV: So Ahab slept with his ancestors; and his son Ahaziah succeeded him.

REB: Ahab rested with his forefathers and was succeeded by his son Ahaziah.

NKJV: So Ahab rested with his fathers. Then Ahaziah his son reigned in his place.

KJV: So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.

NLT: When Ahab died, he was buried among his ancestors. Then his son Ahaziah became the next king.

GNB: At his death his son Ahaziah succeeded him as king.

ERV: Ahab died and was buried with his ancestors. His son Ahaziah became the next king after him.

BBE: So Ahab was put to rest with his fathers; and Ahaziah his son became king in his place.

MSG: He was buried in the family cemetery and his son Ahaziah was the next king.

CEV: Ahab died, and his son Ahaziah became king.

CEVUK: Ahab died, and his son Ahaziah became king.

GWV: Ahab lay down in death with his ancestors. His son Ahaziah succeeded him as king.


NET [draft] ITL: Ahab <0256> passed away <01> <05973> <07901>. His son <01121> Ahaziah <0274> replaced <08478> him as king <04427>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 22 : 40 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran