Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 13 : 17 >> 

Assamese: কিয়নো যিহোৱাৰ বাক্যৰ দ্বাৰাই মোক আজ্ঞা দিয়া হৈছে যে, ‘তুমি অন্ন ভোজন আৰু জল পান নকৰিবা, আৰু যি বাটেদি যাবা, সেই বাটেদি ঘূৰি নাহিবা’।”


AYT: Sebab, telah diperintahkan kepadaku dari firman TUHAN, 'Jangan makan roti atau minum air di sana. Jangan kembali pulang melalui jalan yang telah kautempuh itu.'



Bengali: কারণ ঈশ্বর আমাকে আদেশ দিয়ে বলেছেন যে, তুমি যেন সেখানে খাবার খেও না বা জল পান করো না কিম্বা যে পথে এসেছ সেই পথে ফিরে যেও না।”

Gujarati: કેમ કે યહોવાહે મને આજ્ઞા આપી છે કે, 'તારે ત્યાં રોટલી ખાવી નહિ અને પાણી પણ પીવું નહિ તેમ જ જે માર્ગેથી તું આવ્યો છે તે માર્ગે થઈને પાછા આવવું નહિ.'"

Hindi: क्‍योंकि यहोवा के वचन के द्वारा मुझे यह आज्ञा मिली है, कि वहाँ न तो रोटी खाना और न पानी पीना, और जिस मार्ग से तू जाएगा उस से न लौटना।”

Kannada: ಇಲ್ಲಿ ಅನ್ನಪಾನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಾರದೆಂದೂ, ಬಂದ ದಾರಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ದಾರಿಯಿಂದ ಹಿಂದಿರುಗಿ ಹೋಗಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ಯೆಹೋವನ ಅಪ್ಪಣೆಯಾಗಿದೆ>> ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.

Marathi: तेथे काही खायचे प्यायचे नाही आणि गेलास त्या रस्त्याने परतायचे नाही असे परमेश्वराने मला सांगितले आहे.

Odiya: କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ମୋତେ କୁହାଯାଇଅଛି, ତୁମ୍ଭେ ସେସ୍ଥାନରେ ଅନ୍ନ ଭୋଜନ କରିବ ନାହିଁ, କି ଜଳ ପାନ କରିବ ନାହିଁ, କିଅବା ଯେଉଁ ପଥରେ ଯାଉଅଛ, ସେ ପଥରେ ଫେରି ଆସିବ ନାହିଁ"।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਬਚਨ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮੈਨੂੰ ਹੁਕਮ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਨਾ ਉੱਥੇ ਰੋਟੀ ਖਾਵੀਂ ਨਾ ਪਾਣੀ ਪੀਵੀਂ ਨਾ ਉਸ ਰਾਹ ਥਾਣੀ ਮੁੜੀ ਜਿੱਥੋਂ ਦੀ ਤੂੰ ਗਿਆ ।

Tamil: ஏனென்றால் நீ அப்பம் சாப்பிடாமலும், அங்கே தண்ணீர் குடிக்காமலும், நீ போன வழியாகத் திரும்பிவராமலும் இரு என்று கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாயிருக்கிறது என்றான்.

Telugu: నీవు అక్కడ ఏదీ తినొద్దనీ తాగొద్దనీ నీవు వచ్చిన దారిలో వెళ్ళ వద్దనీ యెహోవా నాతో చెప్పాడు>> అన్నాడు.


NETBible: For the Lord gave me strict orders, ‘Do not eat or drink there; do not go back the way you came.’”

NASB: "For a command came to me by the word of the LORD, ‘You shall eat no bread, nor drink water there; do not return by going the way which you came.’"

HCSB: for a message came to me by the word of the LORD: 'You must not eat bread or drink water there or go back by the way you came.'"

LEB: When the LORD spoke to me, he told me not to eat or drink there or go back on the road I took to get there."

NIV: I have been told by the word of the LORD: ‘You must not eat bread or drink water there or return by the way you came.’"

ESV: for it was said to me by the word of the LORD, 'You shall neither eat bread nor drink water there, nor return by the way that you came.'"

NRSV: for it was said to me by the word of the LORD: You shall not eat food or drink water there, or return by the way that you came."

REB: for it was told me by the word of the LORD: You are to eat and drink nothing there, nor are you to go back the way you came.”

NKJV: "For I have been told by the word of the LORD, ‘You shall not eat bread nor drink water there, nor return by going the way you came.’"

KJV: For it was said to me by the word of the LORD, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest.

NLT: For the LORD gave me this command: ‘You must not eat any food or drink any water while you are there, and do not return to Judah by the same way you came.’"

GNB: because the LORD has commanded me not to eat or drink a thing, and not to return home the same way I came.”

ERV: The LORD said to me, ‘You must not eat or drink anything in that place, and you must go back on a different road.’”

BBE: For the Lord said to me, You are not to take food or water there, or go back again by the way you came.

MSG: I'm under strict orders from GOD: 'Don't eat a crumb; don't drink a drop; and don't come back the way you came.'"

CEV: The LORD warned me not to eat or drink or to go home the same way I came."

CEVUK: The Lord warned me not to eat or drink or to go home the same way I came.”

GWV: When the LORD spoke to me, he told me not to eat or drink there or go back on the road I took to get there."


NET [draft] ITL: For <03588> the Lord <03069> gave me <0413> strict orders <01697>, ‘Do not <03808> eat <0398> or <03808> drink <08354> there <08033>; do not <03808> go <01980> back <07725> the way <01870> you came <01980>.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 13 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran