Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 13 : 10 >> 

Assamese: তাৰ পাছত তেওঁ যি বাটেদি বৈৎএললৈ আহিছিল, সেই বাটেদি নগৈ আন বাটেদি ঘৰলৈ প্ৰস্থান কৰিলে।


AYT: Lalu, pergilah ia melalui jalan lain dan tidak kembali melalui jalan pada waktu ia datang ke Betel.



Bengali: কাজেই তিনি যে পথে বৈথেলে এসেছিলেন সেই পথে ফিরে না গিয়ে অন্য পথ ধরলেন।

Gujarati: તેથી ઈશ્વરભક્ત બીજે રસ્તે પાછો ગયો; જે રસ્તે બેથેલ આવ્યો હતો તે રસ્તે પાછો ન ગયો.

Hindi: इसलिये वह उस मार्ग से जिसे बेतेल को गया था न लौटकर, दूसरे मार्ग से चला गया।

Kannada: ಆ ದೇವರ ಮನುಷ್ಯನು ಬಂದ ದಾರಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ದಾರಿಯನ್ನು ಹಿಡಿದು ಹೊರಟು ಹೋದನು.

Marathi: त्याप्रमाणे तो वेगळ्या रस्त्याला लागला. बेथेलला येताना, ज्या रस्त्याने आला त्याने तो गेला नाही.

Odiya: ତହୁଁ ସେ ଅନ୍ୟ ପଥରେ ଗଲା, ଯେଉଁ ପଥରେ ବୈଥେଲକୁ ଆସିଥିଲା, ସେ ପଥରେ ସେ ଫେରିଲା ନାହିଁ ।

Punjabi: ਸੋ ਉਹ ਦੂਜੇ ਰਾਹ ਥਾਣੀ ਮੁੜ ਗਿਆ ਉਸ ਰਾਹੋਂ ਨਹੀਂ ਜਿਸ ਥਾਣੀ ਉਹ ਬੈਤਏਲ ਨੂੰ ਆਇਆ ਸੀ ।

Tamil: அவன் பெத்தேலுக்கு வந்த வழியாகத் திரும்பாமல், வேறு வழியாகப் போய்விட்டான்.

Telugu: అందుకని అతడు బేతేలుకు వచ్చిన దారిన కాకుండా ఇంకొక దారిలో వెళ్ళిపోయాడు.


NETBible: So he started back on another road; he did not travel back on the same road he had taken to Bethel.

NASB: So he went another way and did not return by the way which he came to Bethel.

HCSB: So he went another way; he did not go back by the way he had come to Bethel.

LEB: So the man of God left on another road and didn’t go back on the road he had taken to Bethel.

NIV: So he took another road and did not return by the way he had come to Bethel.

ESV: So he went another way and did not return by the way that he came to Bethel.

NRSV: So he went another way, and did not return by the way that he had come to Bethel.

REB: So he went back another way, not returning by the road he had taken to Bethel.

NKJV: So he went another way and did not return by the way he came to Bethel.

KJV: So he went another way, and returned not by the way that he came to Bethel.

NLT: So he left Bethel and went home another way.

GNB: So he did not go back the same way he had come, but by another road.

ERV: So he took a different road home. He did not go back the same way he came to Bethel.

BBE: So he went another way, and not by the way he came to Beth-el.

MSG: Then he left by a different road than the one on which he had walked to Bethel.

CEV: Then he started home down a different road.

CEVUK: Then he started home down a different road.

GWV: So the man of God left on another road and didn’t go back on the road he had taken to Bethel.


NET [draft] ITL: So he started back <01980> on another <0312> road <01870>; he did not <03808> travel back <07725> on the same road <01870> he had taken <0935> to <0413> Bethel <01008>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 13 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran