Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 1 : 36 >> 

Assamese: তেতিয়া যিহোয়াদাৰ পুত্ৰ বনায়াই উত্তৰ দি ৰজাক ক’লে, “সেই দৰে হওক! মোৰ প্ৰভু মহাৰাজৰ ঈশ্বৰ যিহোৱায়ো সেইদৰে হওঁক বুলি কওঁক৷


AYT: Benaya anak Yoyada lalu menjawab raja demikian, "Amin! Demikianlah firman TUHAN, Allah, tuanku raja!



Bengali: তখন যিহোয়াদার ছেলে বনায় রাজাকে বললেন, “আমেন। আমাদের প্রভু মহারাজের ঈশ্বর সদাপ্রভু তাই করুন।

Gujarati: યહોયાદાના દીકરા બનાયાએ રાજાને જવાબ આપ્યો, "એમ જ થાઓ! મારા માલિક રાજાના ઈશ્વર યહોવા પણ એવું જ કહો.

Hindi: तब यहोयादा के पुत्र बनायाह ने कहा, “आमीन ! मेरे प्रभु राजा का परमेश्‍वर यहोवा भी ऐसा ही कहे।

Kannada: ಯೆಹೋಯಾದವನ ಮಗನಾದ ಬೆನಾಯನು ಅರಸನಿಗೆ, <<ಹಾಗೆಯೇ ಆಗಲಿ. ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಅರಸನ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಅದನ್ನು ಸ್ಥಿರಪಡಿಸಲಿ.

Marathi: यहोयादाचा पुत्र बनाया राजाला म्हणाला, “आमेन! परमेश्वर, माझ्या स्वामीचा देव याला मान्यता देवो.

Odiya: ଏଥିରେ ଯିହୋୟାଦାର ପୁତ୍ର ବନାୟ ରାଜାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର କରି କହିଲା, "ଆମେନ୍‍", ମୋ' ପ୍ରଭୁ ମହାରାଜଙ୍କୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଏପରି କହନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਯਹੋਯਾਦਾ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਬਨਾਯਾਹ ਨੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇ ਕੇ ਆਖਿਆ, ਸਤ ਬਚਨ ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰੇ ਮਾਲਕ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਆਖੇ ।

Tamil: அப்பொழுது யோய்தாவின் மகன் பெனாயா ராஜாவிற்குப் பிரதியுத்தரமாக: ஆமென், ராஜாவாகிய என்னுடைய எஜமானுடைய தேவனாகிய கர்த்தரும் இப்படியே சொல்வாராக.

Telugu: అందుకు యెహోయాదా కుమారుడు బెనాయా రాజుకు ఈ విధంగా జవాబిచ్చాడు, <<ఆ విధంగానే జరుగుతుంది గాక, నా యజమానివీ రాజువీ అయిన నీ దేవుడు యెహోవా ఆ మాటను స్థిరపరుస్తాడు గాక.


NETBible: Benaiah son of Jehoiada responded to the king: “So be it! May the Lord God of my master the king confirm it!

NASB: Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, "Amen! Thus may the LORD, the God of my lord the king, say.

HCSB: "Amen," Benaiah son of Jehoiada replied to the king. "May the LORD, the God of my lord the king, so affirm it.

LEB: "So be it!" Benaiah, son of Jehoiada, answered the king. "The LORD your God says so too.

NIV: Benaiah son of Jehoiada answered the king, "Amen! May the LORD, the God of my lord the king, so declare it.

ESV: And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, "Amen! May the LORD, the God of my lord the king, say so.

NRSV: Benaiah son of Jehoiada answered the king, "Amen! May the LORD, the God of my lord the king, so ordain.

REB: Benaiah son of Jehoiada answered the king, “It will be done. And may the LORD, the God of my lord the king, confirm it!

NKJV: Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, "Amen! May the LORD God of my lord the king say so too .

KJV: And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: the LORD God of my lord the king say so [too].

NLT: "Amen!" Benaiah son of Jehoiada replied. "May the LORD, the God of my lord the king, decree it to be so.

GNB: “It shall be done,” answered Benaiah, “and may the LORD your God confirm it!

ERV: Benaiah son of Jehoiada answered the king, “Amen! It is as true as if the LORD God himself had said it, my lord and king.

BBE: And Benaiah, the son of Jehoiada, answering the king, said, So be it: and may the Lord, the God of my lord the king, say so.

MSG: Benaiah son of Jehoiada backed the king: "Yes! And may GOD, the God of my master the king, confirm it!

CEV: Benaiah answered, "We will do it, Your Majesty. I pray that the LORD your God will let it happen.

CEVUK: Benaiah answered, “We will do it, Your Majesty. I pray that the Lord your God will let it happen.

GWV: "So be it!" Benaiah, son of Jehoiada, answered the king. "The LORD your God says so too.


NET [draft] ITL: Benaiah <01141> son <01121> of Jehoiada <03077> responded <06030> to the king <04428>: “So be it <0543>! May <03651> the Lord <03068> God <0430> of my master <0113> the king <04428> confirm <0559> it!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 1 : 36 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran