Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Peter 5 : 7 >> 

Assamese: আপোনালোকৰ সকলো চিন্তাৰ ভাৰ তেওঁৰ ওপৰত পেলাই দিয়ক; কিয়নো আপোনালোকৰ কাৰণে তেওঁ চিন্তা কৰে।


AYT: Serahkanlah semua kekhawatiranmu kepada Allah karena Ia yang memelihara kamu.



Bengali: তোমাদের সমস্ত ভাবনার ভার তাঁর উপরে ফেলে দাও, কারণ তিনি তোমাদের জন্য চিন্তা করেন।

Gujarati: તમારી સર્વ ચિંતા તેમના પર નાખો, કેમ કે તે તમારી સંભાળ રાખે છે.

Hindi: अपनी सारी चिन्ता उसी पर डाल दो, क्योंकि उसको तुम्हारा ध्यान है।

Kannada: ನಿಮ್ಮ ಚಿಂತಾಭಾರವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಆತನ ಮೇಲೆ ಹಾಕಿರಿ ಆತನು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಚಿಂತಿಸುತ್ತಾನೆ.

Malayalam: അവൻ നിങ്ങൾക്കായി കരുതുന്നതാകയാൽ നിങ്ങളുടെ സകല ചിന്താകുലവും അവന്റെ മേൽ ഇട്ടുകൊൾവിൻ.

Marathi: तुम्ही आपली सर्व चिंता त्याच्यावर टाका, कारण तो तुमची काळजी करतो.

Odiya: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଚିନ୍ତାର ଭାର ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ପକାଅ, କାରଣ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਚਿੰਤਾ ਉਸ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟ ਦੇਵੋ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਫ਼ਿਕਰ ਹੈ

Tamil: அவர் உங்களை விசாரிக்கிறவராக இருப்பதினால், உங்களுடைய கவலைகளையெல்லாம் அவர்மேல் வைத்துவிடுங்கள்.

Telugu: ఆయన మీ గురించి శ్రద్ధ వహిస్తున్నాడు. కాబట్టి మీ ఆందోళన అంతా ఆయన మీద వేయండి.

Urdu: अपनी सारी फ़िक्र उसी पर डाल दो, क्यूँकि उसको तुम्हारी फ़िक्र है |


NETBible: by casting all your cares on him because he cares for you.

NASB: casting all your anxiety on Him, because He cares for you.

HCSB: casting all your care upon Him, because He cares about you.

LEB: casting all your cares on him, because _he cares_ for you.

NIV: Cast all your anxiety on him because he cares for you.

ESV: casting all your anxieties on him, because he cares for you.

NRSV: Cast all your anxiety on him, because he cares for you.

REB: He cares for you, so cast all your anxiety on him.

NKJV: casting all your care upon Him, for He cares for you.

KJV: Casting all your care upon him; for he careth for you.

NLT: Give all your worries and cares to God, for he cares about what happens to you.

GNB: Leave all your worries with him, because he cares for you.

ERV: Give all your worries to him, because he cares for you.

EVD: Give all your worries to him, because he cares for you.

BBE: Putting all your troubles on him, for he takes care of you.

MSG: Live carefree before God; he is most careful with you.

Phillips NT: You can throw the whole weight of your anxieties upon him, for you are his personal concern.

CEV: God cares for you, so turn all your worries over to him.

CEVUK: God cares for you, so turn all your worries over to him.

GWV: Turn all your anxiety over to God because he cares for you.


NET [draft] ITL: by casting <3308> all <3956> your <5216> cares <1977> on <1909> him <846> because <3754> he <846> cares <3199> for <4012> you <5216>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Peter 5 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran