Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 7 : 11 >> 

Assamese: কিন্তু যদি তেওঁ স্বামীক এৰি গুছি যায়, তেনেহলে তেওঁ বিয়া নকৰাকৈ থকা উচিত অথবা তেওঁ যেন স্বামীৰ সৈতে মিলন হওক; আৰু “স্বামীয়েও নিজ ভাৰ্যাক পৰিত্যাগ নকৰক।”


AYT: (tetapi jika ia sudah terlanjur meninggalkan suaminya, ia harus tetap tidak kawin, atau kembali didamaikan dengan suaminya), dan suami tidak boleh menceraikan istrinya.



Bengali: তবে সে অবিবাহিত থাকুক, কিংবা স্বামীর সঙ্গে আবার মিলিত হোক, আর স্বামীও স্ত্রীকে ত্যাগ না করুক ।

Gujarati: (પણ જો પત્ની જાતે જુદી થાય તો તેણે લગ્ન કર્યાં વિના રહેવું, નહીં તો પતિની સાથે સુલેહ કરીને રહેવું); પતિએ પોતાની પત્નીનો ત્યાગ કરવો નહિ.

Hindi: (और यदि अलग भी हो जाए, तो बिना दूसरा विवाह किए रहे; या अपने पति से फिर मेल कर ले) और न पति अपनी पत्‍नी को छोड़े।

Kannada: ಒಂದು ವೇಳೆ ಅಗಲಿದರೂ ಮದುವೆಯಾಗದೆ ಇರಬೇಕು, ಇಲ್ಲವೆ ಗಂಡನ ಸಂಗಡ ಸಂಧಾನವಾಗಿರಬೇಕು ಮತ್ತು ಗಂಡನು ಹೆಂಡತಿಗೆ ವಿಚ್ಛೇದನ ನೀಡಬಾರದು.

Malayalam: ഭാര്യ ഭർത്താവിനെ വേർപിരിയരുത്; പിരിഞ്ഞു എന്നു വരികിലോ വിവാഹം കൂടാതെ പാർക്കേണം; അല്ലെങ്കിൽ ഭർത്താവിനോട് യോജിപ്പിലെത്തണം; ഭർത്താവ് ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിക്കയുമരുത്.

Marathi: पण, जर तिने सोडले, तर लग्न न करता तसेच रहावे, किंवा आपल्या पतीबरोबर समेट करावा, आणि पतीने पत्नीला सोडू नये.

Odiya: (କିନ୍ତୁ ଯଦି ସେ ବିଭିନ୍ନ ହୁଏ, ତେବେ ସେ ଆଉ ବିବାହ ନ କରୁ, ଅଥବା ଆପଣା ସ୍ୱାମୀ ସହିତ ମିଳିତ ହେଉ), ପୁଣି, ସ୍ୱାମୀ ଆପଣା ଭାର୍ଯ୍ୟାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ ନ କରୁ ।

Punjabi: ਪਰ ਜੇ ਉਹ ਅਲੱਗ ਹੋਵੇ ਵੀ ਤਾਂ ਅਣਵਿਆਹੀ ਰਹੇ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨਾਲ ਸੁਲਾਹ ਕਰ ਲਵੇ ਅਤੇ ਪਤੀ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਨਾ ਤਿਆਗੇ ।

Tamil: பிரிந்துபோனால் அவள் திருமணம் செய்யாதிருக்கவேண்டும், அல்லது கணவனோடு சமாதானமாகவேண்டும்; கணவனும் தன் மனைவியை விவாகரத்து செய்யக்கூடாது.

Telugu: ఒకవేళ వేరైతే మళ్ళీ పెళ్ళి చేసుకోకూడదు. లేదా తన భర్తతో సమాధానపడాలి. అలాగే భర్త తన భార్యను విడిచిపెట్టకూడదు.

Urdu: (और अगर जुदा हो तो बे'निकाह रहे या अपने शौहर से फिर मिलाप कर ले) न शौहर बीवी को छोड़े।


NETBible: (but if she does, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband), and a husband should not divorce his wife.

NASB: (but if she does leave, she must remain unmarried, or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife.

HCSB: But if she does leave, she must remain unmarried or be reconciled to her husband--and a husband is not to leave his wife.

LEB: But if indeed she does separate, she must remain unmarried or be reconciled to her husband. And a husband must not divorce [his] wife.

NIV: But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife.

ESV: (but if she does, she should remain unmarried or else be reconciled to her husband), and the husband should not divorce his wife.

NRSV: (but if she does separate, let her remain unmarried or else be reconciled to her husband), and that the husband should not divorce his wife.

REB: if she does, she must either remain unmarried or be reconciled to her husband -- and the husband must not divorce his wife.

NKJV: But even if she does depart, let her remain unmarried or be reconciled to her husband. And a husband is not to divorce his wife.

KJV: But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to [her] husband: and let not the husband put away [his] wife.

NLT: But if she does leave him, let her remain single or else go back to him. And the husband must not leave his wife.

GNB: but if she does, she must remain single or else be reconciled to her husband; and a husband must not divorce his wife.

ERV: But if a wife does leave, she should remain single or get back together with her husband. And a husband should not divorce his wife.

EVD: But if a wife leaves her husband she must not marry again. Or she should go back together with her husband. Also the husband must not divorce his wife.

BBE: (Or if she goes away from him, let her keep unmarried, or be united to her husband again); and that the husband may not go away from his wife.

MSG: If a wife should leave her husband, she must either remain single or else come back and make things right with him. And a husband has no right to get rid of his wife.

Phillips NT: But if she is separated from him she should either remain unattached or else be reconciled to her husband. A husband must not desert his wife.

CEV: should either stay single or go back to her husband. And a husband should not leave his wife.

CEVUK: should either stay single or go back to her husband. And a husband should not leave his wife.

GWV: If she does, she should stay single or make up with her husband. Likewise, a husband should not divorce his wife.


NET [draft] ITL: (but <1161> if <1437> she does, let her remain <3306> unmarried <22>, or <2228> be reconciled <2644> to her husband <435>), and <2532> a husband <435> should <863> not <3361> divorce <863> his wife <1135>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 7 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran