Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 3 : 6 >> 

Assamese: মই ৰুলো, আপল্লোৱে পানী দিলে, কিন্তু ঈশ্বৰেহে বঢ়ালে।


AYT: Aku menanam, Apolos menyiram, tetapi Allah yang menumbuhkan.



Bengali: আমি রোপণ করলাম, আপল্লো জল দিলেন, কিন্তু ঈশ্বর বৃদ্ধি দিতে থাকলেন ।

Gujarati: મેં તો માત્ર રોપ્યું, અને આપોલસે પાણી પાયું, પણ ઈશ્વરે તેને ઉગાવ્યું અને વૃદ્ધિ આપી.

Hindi: मैंने लगाया, अपुल्लोस ने सींचा, परन्तु परमेश्‍वर ने बढ़ाया।

Kannada: ನಾನು ಸಸಿಯನ್ನು ನೆಟ್ಟೆನು. ಅಪೊಲ್ಲೋಸನು ನೀರನ್ನು ಹೊಯಿದನು. ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಬೆಳೆಸಿದವನು ದೇವರೇ.

Malayalam: ഞാൻ നട്ടു, അപ്പൊല്ലോസ് നനച്ചു, ദൈവമത്രേ വളരുമാറാക്കിയത്.

Marathi: मी बी लावले, अपुल्लोसाने त्याला पाणी घातले, पण देवाने त्याची वाढ केली.

Odiya: ମୁଁ ରୋପଣ କରିଅଛି, ଆପଲ୍ଲ ଜଳ ସେଚନ କରିଅଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ବୃଦ୍ଧି ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਤਾਂ ਬੂਟਾ ਲਾਇਆ ਅਤੇ ਅੱਪੁਲੋਸ ਨੇ ਸਿੰਜਿਆ ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਵਧਾਇਆ ।

Tamil: நான் நட்டேன், அப்பொல்லோ தண்ணீர்ப் பாய்ச்சினான், தேவனே விளையச்செய்தார்.

Telugu: నేను నాటాను, అపొల్లో నీరు పోశాడు. అయితే దాన్ని పెరిగేలా చేసింది దేవుడే.

Urdu: मैंने दरख़्त लगाया और अपुल्लोस ने पानी दिया मगर बढ़ाया ख़ुदा ने।


NETBible: I planted, Apollos watered, but God caused it to grow.

NASB: I planted, Apollos watered, but God was causing the growth.

HCSB: I planted, Apollos watered, but God gave the growth.

LEB: I planted, Apollos watered, but God was causing [it] to grow.

NIV: I planted the seed, Apollos watered it, but God made it grow.

ESV: I planted, Apollos watered, but God gave the growth.

NRSV: I planted, Apollos watered, but God gave the growth.

REB: I planted the seed, and Apollos watered it; but God made it grow.

NKJV: I planted, Apollos watered, but God gave the increase.

KJV: I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.

NLT: My job was to plant the seed in your hearts, and Apollos watered it, but it was God, not we, who made it grow.

GNB: I planted the seed, Apollos watered the plant, but it was God who made the plant grow.

ERV: I planted the seed and Apollos watered it. But God is the one who made the seed grow.

EVD: I planted the seed (teaching) and Apollos watered it. But God is the One who made the seed grow.

BBE: I did the planting, Apollos did the watering, but God gave the increase.

MSG: I planted the seed, Apollos watered the plants, but [God] made you grow.

Phillips NT: I may have done the planting and Apollos the watering, but it was God who made the seed grow!

CEV: I planted the seeds, Apollos watered them, but God made them sprout and grow.

CEVUK: I planted the seeds, Apollos watered them, but God made them sprout and grow.

GWV: I planted, and Apollos watered, but God made it grow.


NET [draft] ITL: I <1473> planted <5452>, Apollos <625> watered <4222>, but <235> God <2316> caused <837> it to grow <837>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 3 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran