Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 2 : 4 >> 

Assamese: তাতে মোৰ কথা আৰু মোৰ প্রচাৰত কোনো জ্ঞানযুক্ত মনোমোহা ভাষা নাছিল, কিন্তু সেইবোৰত আত্মাৰ শক্তিৰ প্রমাণ আছিল,


AYT: Perkataanku maupun pemberitaanku bukan dalam kata-kata hikmat yang meyakinkan, tetapi dengan bukti Roh dan kuasa,



Bengali: আর আমার বাক্য ও আমার প্রচার তোমাদের প্রলোভিত করার জন্য তা জ্ঞানের বাক্য ছিল না, বরং আত্মার ও মহাশক্তির প্রদর্শনযুক্ত ছিল,

Gujarati: મારી વાતનો તથા મારા બોધનો આધાર માનવી જ્ઞાનની મનોહર ભાષા ઉપર નિર્ભર નહોતો, પણ [પવિત્ર] આત્માના તથા સામર્થ્યના પ્રમાણ પર હતો

Hindi: और मेरे वचन, और मेरे प्रचार में ज्ञान की लुभानेवाली बातें नहीं*; परन्तु आत्मा और सामर्थ्य का प्रमाण था,

Kannada: -5 ನಿಮ್ಮ ನಂಬಿಕೆಯು ಮನುಷ್ಯಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆಧಾರ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳದೆ ದೇವರ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಆಧಾರಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನನ್ನ ಬೋಧನೆಯಲ್ಲಿಯೂ, ಪ್ರಸಂಗದಲ್ಲಿಯೂ ಮನವೊಲಿಸುವ ಜ್ಞಾನವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ನಾನು ಪ್ರಯೋಗಿಸದೇ ದೇವರಾತ್ಮನ ಬಲವನ್ನು ತೋರ್ಪಡಿಸುವ ವಾಕ್ಯಗಳ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನೇ ಪ್ರಯೋಗಿಸಿದೆನು.

Malayalam: നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസത്തിന് മനുഷ്യരുടെ ജ്ഞാനമല്ല, ദൈവത്തിന്റെ ശക്തി തന്നെ ആധാരമായിരിക്കേണ്ടതിന്

Marathi: माझे भाषण व घोषणा हे मन वळविणाऱ्या मानवी ज्ञानाद्वारे दिलेले नव्हते, पण ते आत्मा आणि त्याचे सामर्थ्य यांच्या द्वारे होते.

Odiya: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଯେପରି ମନୁଷ୍ୟର ଜ୍ଞାନ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ ନ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ ହୁଏ,

Punjabi: ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਬਚਨ, ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਗਿਆਨ ਦੀਆਂ ਮਨਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਆਤਮਾ ਅਤੇ ਸਮਰੱਥਾ ਦੇ ਪ੍ਰਮਾਣ ਨਾਲ ਸੀ ।

Tamil: உங்களுடைய விசுவாசம் மனிதர்களுடைய ஞானத்தில் அல்ல, தேவனுடைய பெலத்தில் நிற்கும்படிக்கு,

Telugu: మీ విశ్వాసం మానవ జ్ఞానంపై కాక, దేవుని శక్తిపై ఆధారపడి ఉండాలని నా ఆశ.

Urdu: और मेरी तक़रीर और मेरी मनादी में हिक़मत को लुभाने वाली बातें न थीं बल्कि वो रूह क़ुदरत से साबित होती थी।


NETBible: My conversation and my preaching were not with persuasive words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and of power,

NASB: and my message and my preaching were not in persuasive words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

HCSB: My speech and my proclamation were not with persuasive words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and power,

LEB: and my speech and my preaching [were] not with persuasive words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and power,

NIV: My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a demonstration of the Spirit’s power,

ESV: and my speech and my message were not in plausible words of wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

NRSV: My speech and my proclamation were not with plausible words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit and of power,

REB: The word I spoke, the gospel I proclaimed, did not sway you with clever arguments; it carried conviction by spiritual power,

NKJV: And my speech and my preaching were not with persuasive words of human wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power,

KJV: And my speech and my preaching [was] not with enticing words of man’s wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

NLT: And my message and my preaching were very plain. I did not use wise and persuasive speeches, but the Holy Spirit was powerful among you.

GNB: and my teaching and message were not delivered with skillful words of human wisdom, but with convincing proof of the power of God's Spirit.

ERV: My teaching and my speaking were not with wise words that persuade people. But the proof of my teaching was the power that the Spirit gives.

EVD: My teaching and my speaking were not with wise words that persuade people. But the proof of my teaching was the power that the Spirit gives.

BBE: And in my preaching there were no honeyed words of wisdom, but I was dependent on the power of the Spirit to make it clear to you:

MSG: and so nothing I said could have impressed you or anyone else. But the Message came through anyway. God's Spirit and God's power did it,

Phillips NT: What I said and preached had none of the attractiveness of the clever mind, but it was a demonstration of the power of the Spirit!

CEV: When I talked with you or preached, I didn't try to prove anything by sounding wise. I simply let God's Spirit show his power.

CEVUK: When I talked with you or preached, I didn't try to prove anything by sounding wise. I simply let God's Spirit show his power.

GWV: I didn’t speak my message with persuasive intellectual arguments. I spoke my message with a show of spiritual power


NET [draft] ITL: My <3450> conversation <3056> and <2532> my <3450> preaching <2782> were not <3756> with <1722> persuasive <3981> words <3056> of wisdom <4678>, but <235> with <1722> a demonstration <585> of the Spirit <4151> and <2532> of power <1411>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 2 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran