Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 16 : 19 >> 

Assamese: এচিয়া দেশৰ মণ্ডলী সমূহে আপোনালোকক শুভেচ্ছা জনাইছে৷ আক্কিলা, প্ৰিষ্কা আৰু তেওঁলোকৰ ঘৰত গোট খোৱা মণ্ডলীয়ে আপোনালোকক প্ৰভুত শুভেচ্ছা জনাইছে৷


AYT: Jemaat-jemaat di Asia menyampaikan salam untuk kamu. Akwila dan Priskila menyampaikan salam hangat dalam Tuhan kepadamu, bersama dengan jemaat di rumah mereka.



Bengali: এশিয়ার মন্ডলী সব তোমাদেরকে অভিবাদন জানাচ্ছে। আক্কিলা ও প্রিষ্কা এবং তাঁদের গৃহস্থিত মন্ডলী তোমাদেরকে প্রভুতে অনেক অভিবাদন জানাচ্ছেন।

Gujarati: આસિયાના વિશ્વાસી સમુદાય તમને સલામ પાઠવે છે. આકુલા, પ્રિસ્કા તથા તેઓના ઘરમાં મળતા વિશ્વાસી સમુદાયના સર્વ પ્રભુમાં તમને સલામ પાઠવે છે.

Hindi: आसिया की कलीसियाओं की ओर से तुम को नमस्कार; अक्विला और प्रिस्का का और उनके घर की कलीसिया का भी तुम को प्रभु में बहुत-बहुत नमस्कार।

Kannada: ಆಸ್ಯಸೀಮೆಯ ಸಭೆಗಳವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ವಂದಿಸುತ್ತಾರೆ. ಅಕ್ವಿಲನೂ ಮತ್ತು ಪ್ರಿಸ್ಕಿಲ್ಲಳೂ ತಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಕೂಡಿ ಬರುವ ಸಭೆಯವರೊಂದಿಗೆ ಕರ್ತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಬಹಳವಾಗಿ ನಿಮ್ಮನ್ನು ವಂದಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

Malayalam: ആസ്യയിലെ സഭകൾ നിങ്ങളെ വന്ദനം ചെയ്യുന്നു; അക്വിലാവും പ്രിസ്കയും അവരുടെ ഭവനത്തിലെ സഭയോടുകൂടെ കർത്താവിൽ നിങ്ങളെ വളരെ വന്ദനം ചെയ്യുന്നു.

Marathi: आशियातील मंडळ्या तुम्हाला नमस्कार सांगतात. अक्विल्ला, प्रिस्कील्ला व जी मंडळी त्यांच्या घरात जमते, ती प्रभूमध्ये तुम्हाला नमस्कार सांगतात,

Odiya: ଆସିଆର ମଣ୍ଡଳୀସମୂହ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଉଅଛନ୍ତି । ଆକ୍ୱିଲା ଓ ପ୍ରୀସ୍କା ସେମାନଙ୍କ ଗୃହସ୍ଥିତ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ବହୁତ ନମସ୍କାର ଜଣାଉଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਅਸਿਯਾ ਦੀਆਂ ਕਲੀਸਿਯਾਵਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਪੁੱਛਦੀਆਂ ਹਨ । ਅਕੂਲਾ ਅਤੇ ਪਰਿਸਕਾ ਉਸ ਕਲੀਸਿਯਾ ਸਣੇ ਜੋ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਹੈ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਬਹੁਤ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਪੁੱਛਦੇ ਹਨ ।

Tamil: ஆசியா நாட்டிலுள்ள சபையார் உங்களை வாழ்த்துகிறார்கள். ஆக்கில்லாவும் பிரிஸ்கில்லாளும் தங்களுடைய வீட்டிலே கூடுகிற சபையோடுகூடக் கர்த்தருக்குள் உங்களை மிகவும் வாழ்த்துகிறார்கள்.

Telugu: ఆసియలోని సంఘాల వారు మీకు అభివందనాలు చెబుతున్నారు. అకుల, ప్రిస్కిల్ల, వారి ఇంట్లో ఉన్న సంఘమూ ప్రభువులో మీకు అనేక అభివందనాలు చెబుతున్నారు.

Urdu: आसिया की कलीसिया तुम को सलाम कहती है अक्विवला और प्रिस्का उस कलीसिया समेत जो उन के घर में हैं, तुम्हें ख़ुदावन्द में बहुत बहुत सलाम कहते हैं।


NETBible: The churches in the province of Asia send greetings to you. Aquila and Prisca greet you warmly in the Lord, with the church that meets in their house.

NASB: The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house.

HCSB: The churches of the Asian province greet you. Aquila and Priscilla greet you heartily in the Lord, along with the church that meets in their home.

LEB: The churches of [the province of] Asia greet you. Aquila and Prisca greet you in the Lord many [times], together with the church in their house.

NIV: The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.

ESV: The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord.

NRSV: The churches of Asia send greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, greet you warmly in the Lord.

REB: Greetings from the churches of Asia. Many greetings in the Lord from Aquila and Prisca and the church that meets in their house.

NKJV: The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house.

KJV: The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.

NLT: The churches here in the province of Asia greet you heartily in the Lord, along with Aquila and Priscilla and all the others who gather in their home for church meetings.

GNB: The churches in the province of Asia send you their greetings; Aquila and Priscilla and the church that meets in their house send warm Christian greetings.

ERV: The churches in Asia send you their greetings. Aquila and Priscilla greet you in the Lord. Also the church that meets in their house sends greetings.

EVD: The churches in Asia say hello to you. Aquila and Priscilla say hello to you in the Lord. Also the church that meets in their house says hello to you.

BBE: The churches of Asia send their love to you. So do Aquila and Prisca, with the church which is in their house.

MSG: The churches here in western Asia send greetings. Aquila, Priscilla, and the church that meets in their house say hello.

Phillips NT: Greetings from the churches of Asia. Aquila and Prisca send you their warmest Christian greetings and so does the church that meets in their house.

CEV: Greetings from the churches in Asia. Aquila and Priscilla, together with the church that meets in their house, send greetings in the name of the Lord.

CEVUK: Greetings from the churches in Asia. Aquila and Priscilla, together with the church that meets in their house, send greetings in the name of the Lord.

GWV: The churches in the province of Asia greet you. Aquila and Prisca and the church that meets in their house send their warmest Christian greetings.


NET [draft] ITL: The churches <1577> in the province of Asia <773> send greetings <782> to you <5209>. Aquila <207> and <2532> Prisca <4251> greet <782> you <5209> warmly <4183> in <1722> the Lord <2962>, with <4862> the church <1577> that meets in <2596> their <846> house <3624>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 16 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran