Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 15 : 12 >> 

Assamese: কিন্তু খ্ৰীষ্টক যে মৃতবোৰৰ মাজৰ পৰা তোলা হ’ল, ইয়াক যদি ঘোষণা কৰা হয়, তেনেহলে মৃতবোৰৰ পুনৰুত্থান নাই বুলি আপোনালোকৰ কোনো কোনো লোকে কেনেকৈ কয়?


AYT: Jika Kristus diberitakan bangkit dari kematian, mengapa beberapa di antara kamu berkata bahwa tidak ada kebangkitan dari kematian?



Bengali: ভাল, খ্রীষ্ট যখন এই বলে প্রচারিত হচ্ছেন যে, তিনি মৃতদের মধ্য থেকে উত্থাপিত হয়েছেন, তখন তোমাদের কেউ কেউ কেমন করে বলছে যে, মৃতদের পুনরুত্থান নেই?

Gujarati: પણ ખ્રિસ્ત મૃત્યુ પામેલાઓમાંથી સજીવન થયા છે. એવું જો પ્રગટ કરાય છે, તો તમારામાંના કેટલાક કેમ કહે છે કે, 'મૃત્યુ પામેલાઓમાંથી પુનરુત્થાન નથી?'

Hindi: सो जब कि मसीह का यह प्रचार किया जाता है, कि वह मरे हुओं में से जी उठा, तो तुम में से कितने क्यों कहते हैं, कि मरे हुओं का पुनरुत्थान है ही नहीं?

Kannada: ಕ್ರಿಸ್ತನು ಸತ್ತವರೊಳಗಿಂದ ಎಬ್ಬಿಸಲ್ಪಟ್ಟನೆಂದು ಸಾರುತ್ತಿರುವಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮೊಳಗೆ ಕೆಲವರು ಸತ್ತವರಿಗೆ ಪುನರುತ್ಥಾನವೇ ಇಲ್ಲವೆಂದು ಹೇಳುವುದಾದರೂ ಹೇಗೆ?

Malayalam: ക്രിസ്തു മരിച്ചിട്ട് ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റു എന്ന് പ്രസംഗിച്ചുവരുമ്പോൾ തന്നെ മരിച്ചവരുടെ പുനരുത്ഥാനം ഇല്ല എന്ന് നിങ്ങളിൽ ചിലർ പറയുന്നത് എങ്ങനെ?

Marathi: पण जर आम्ही ख्रिस्त मेलेल्यातून उठविला गेला आहे असे शुभवर्तमान गाजवतो, तर मृतांचे पुनरुत्थान नाही असे तुमच्यातील काहीजण म्हणतात हे कसे?

Odiya: ଏଣୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉତ୍ଥିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଏହା ଯଦି ପ୍ରଚାର କରାଯାଉଅଛି, ତେବେ ମୃତମାନଙ୍କର ପୁନରୁତ୍ଥାନ ନାହିଁ ବୋଲି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେହି କେହି କିପରି କହନ୍ତି ?

Punjabi: ਹੁਣ ਜੇ ਮਸੀਹ ਦਾ ਇਹ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਮੁਰਦਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜੀ ਉੱਠਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਕਈ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਵੇਂ ਆਖਦੇ ਹਨ ਕਿ ਮੁਰਦਿਆਂ ਦਾ ਜੀ ਉੱਠਣਾ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ ।

Tamil: கிறிஸ்து மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுந்தாரென்று பிரசங்கிக்கப்பட்டிருக்க, மரித்தோரின் உயிர்த்தெழுதல் இல்லையென்று உங்களில் சிலர் எப்படிச் சொல்லலாம்?

Telugu: క్రీస్తు మరణించి సజీవుడై లేచాడని మేము ప్రకటిస్తూ ఉంటే మీలో కొందరు అసలు మృతుల పునరుత్థానమే లేదని ఎలా చెబుతారు?

Urdu: पस जब मसीह की ये मनादी की जाती है कि वो मुर्दों में से जी उठा तो तुम में से कुछ इस तरह कहते हैं कि मुर्दों की क़यामत है ही नहीं।


NETBible: Now if Christ is being preached as raised from the dead, how can some of you say there is no resurrection of the dead?

NASB: Now if Christ is preached, that He has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?

HCSB: Now if Christ is preached as raised from the dead, how can some of you say, "There is no resurrection of the dead"?

LEB: Now if Christ is preached as raised up from the dead, how do some among you say that [there] is no resurrection of the dead?

NIV: But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?

ESV: Now if Christ is proclaimed as raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?

NRSV: Now if Christ is proclaimed as raised from the dead, how can some of you say there is no resurrection of the dead?

REB: Now if this is what we proclaim, that Christ was raised from the dead, how can some of you say there is no resurrection of the dead?

NKJV: Now if Christ is preached that He has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?

KJV: Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?

NLT: But tell me this––since we preach that Christ rose from the dead, why are some of you saying there will be no resurrection of the dead?

GNB: Now, since our message is that Christ has been raised from death, how can some of you say that the dead will not be raised to life?

ERV: We tell everyone that Christ was raised from death. So why do some of you say that people will not be raised from death?

EVD: We tell everyone that Christ was raised from death. So why do some of you say that people will not be raised from death?

BBE: Now if the good news says that Christ came back from the dead, how do some of you say that there is no coming back from the dead?

MSG: Now, let me ask you something profound yet troubling. If you became believers because you trusted the proclamation that Christ is alive, risen from the dead, how can you let people say that there is no such thing as a resurrection?

Phillips NT: Now if the rising of Christ from the dead is the very heart of our message, how can some of you deny that there is any resurrection?

CEV: If we preach that Christ was raised from death, how can some of you say that the dead will not be raised to life?

CEVUK: If we preach that Christ was raised from death, how can some of you say that the dead will not be raised to life?

GWV: If we have told you that Christ has been brought back to life, how can some of you say that coming back from the dead is impossible?


NET [draft] ITL: Now <1161> if <1487> Christ <5547> is being preached <2784> as raised <1453> from <1537> the dead <3498>, how <4459> can some <5100> of <1722> you <5213> say <3004> there is <1510> no <3756> resurrection <386> of the dead <3498>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 15 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran