Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 14 : 11 >> 

Assamese: কিন্তু মই যদি সেই ভাষাৰ অৰ্থ নুবুজোঁ, তেনেহলে যি জনে কয়, তেওঁৰ বাবে মই বিদেশীৰ নিচিনা হ’ম; আৰু সেই কোৱা জনো মোৰ বাবে বিদেশীৰ নিচিনা হ’ব।


AYT: Namun, jika aku tidak tahu arti bahasa itu, aku akan menjadi orang asing bagi dia yang berbicara, dan orang yang berbicara itu menjadi orang asing bagiku.



Bengali: কিন্তু আমি যদি ভাষার অর্থ না জানি, তবে আমি তার কাছে একজন বিদেশীর মত হব , এবং সেও আমার কাছে একজন বিদেশীর মত হবে।

Gujarati: એ માટે જો હું અમુક ભાષાનો અર્થ ન જાણું, તો બોલનારની સમક્ષ હું પરદેશી જેવો અને બોલનાર મારી આગળ પરદેશી જેવો થશે.

Hindi: इसलिए यदि मैं किसी भाषा का अर्थ न समझूँ, तो बोलनेवाले की दृष्टि में परदेशी ठहरूँगा; और बोलनेवाला मेरी दृष्टि में परदेशी ठहरेगा।

Kannada: ಭಾಷೆಯ ಅರ್ಥವು ನನಗೆ ತಿಳಿಯದಿದ್ದರೆ ಮಾತನಾಡುವವನಿಗೆ ನಾನು ಪರದೇಶದವನಂತಿರುವೆನು; ಮಾತನಾಡುವವನು ನನಗೆ ಪರದೇಶಿಯವನಂತಿರುತ್ತಾನೆ.

Malayalam: ഞാൻ ഭാഷ അറിയാഞ്ഞാൽ സംസാരിക്കുന്നവനു ഞാൻ ബർബ്ബരൻ ആയിരിക്കും; സംസാരിക്കുന്നവൻ എനിക്കും ബർബ്ബരൻ ആയിരിക്കും.

Marathi: म्हणून जर मला भाषेचा अर्थ समजला नाही तर जो बोलत आहे त्याच्यासाठी मी विदेशी ठरेन व जो बोलणारा आहे तो माझ्यासाठी विदेशी होईल.

Odiya: ଏଣୁ ମୁଁ ଯଦି ସେହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ନ ବୁଝେ, ତେବେ ଯେ କହେ, ମୁଁ ତାହା ପ୍ରତି ବିଦେଶୀୟ ପରି ହେବି, ଆଉ ସେ ମୋ' ନିକଟରେ ବିଦେଶୀୟ ପରି ହେବ ।

Punjabi: ਉਪਰੰਤ ਜੇ ਉਹ ਬੋਲੀ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਾ ਆਉਂਦੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੈਂ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਲਈ ਅਜ਼ੀਬ ਬਣਾਂਗਾ ਅਤੇ ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਅਜ਼ੀਬ ਬਣੇਗਾ ।

Tamil: ஆனாலும், மொழியின் கருத்தை நான் அறியாமலிருந்தால், பேசுகிறவனுக்கு அந்நியனாக இருப்பேன், பேசுகிறவனும் எனக்கு அந்நியனாக இருப்பான்.

Telugu: మాటల అర్థం నాకు తెలియకపోతే మాట్లాడేవాడు నాకూ, నాకు అతడూ పరాయివారంగా ఉంటాం.

Urdu: पस अगर मैं किसी ज़बान के मा' ने ना समझूँ, तो बोलने वाले के नज़दीक मैं अजनबी ठहरूँगा और बोलने वाला मेरे नज़दीक अजनबी ठहरेगा।


NETBible: If then I do not know the meaning of a language, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me.

NASB: If then I do not know the meaning of the language, I will be to the one who speaks a barbarian, and the one who speaks will be a barbarian to me.

HCSB: Therefore, if I do not know the meaning of the language, I will be a foreigner to the speaker, and the speaker will be a foreigner to me.

LEB: Therefore, if I do not know the meaning of the language, I will be a barbarian to the one who is speaking, and the one who is speaking [will be] a barbarian in my [judgment].

NIV: If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and he is a foreigner to me.

ESV: but if I do not know the meaning of the language, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me.

NRSV: If then I do not know the meaning of a sound, I will be a foreigner to the speaker and the speaker a foreigner to me.

REB: If I do not know the speaker's language, his words will be gibberish to me, and mine to him.

NKJV: Therefore, if I do not know the meaning of the language, I shall be a foreigner to him who speaks, and he who speaks will be a foreigner to me.

KJV: Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh [shall be] a barbarian unto me.

NLT: but to me they mean nothing. I will not understand people who speak those languages, and they will not understand me.

GNB: But if I do not know the language being spoken, those who use it will be foreigners to me and I will be a foreigner to them.

ERV: But if I don’t understand the meaning of what someone is saying, it will just be strange sounds to me, and I will sound just as strange to them.

EVD: So if I don’t understand the meaning of what a person says to me, then I think that he talks strange, and he thinks that I talk strange.

BBE: But if the sense of the voice is not clear to me, I am like a man from a strange country to him who is talking, and he will be the same to me.

MSG: But if [I] don't understand the language, it's not going to do me much good.

Phillips NT: But if the sounds of the speaker's voice mean nothing to me I am bound to sound like a foreigner to him, and he like a foreigner to me.

CEV: But if I don't understand the language that someone is using, we will be like foreigners to each other.

CEVUK: But if I don't understand the language that someone is using, we will be like foreigners to each other.

GWV: If I don’t know what a language means, I will be a foreigner to the person who speaks it and that person will be a foreigner to me.


NET [draft] ITL: If <1437> then <3767> I do <1492> not <3361> know <1492> the meaning <1411> of a language <5456>, I will be <1510> a foreigner <915> to the speaker <2980> and <2532> the speaker <2980> a foreigner <915> to <1722> me <1698>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 14 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran