Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 12 : 18 >> 

Assamese: কিন্তু এতিয়া ঈশ্বৰে নিজ ইচ্ছামতে অঙ্গ-প্ৰত্যঙ্গবোৰক, এনে কি, সেইবোৰৰ প্ৰত্যেকক শৰীৰত লগাই দিলে।


AYT: Namun, sekarang Allah telah menempatkan anggota-anggota itu, setiap orang dari mereka, di dalam tubuh, sebagaimana yang Ia kehendaki.



Bengali: কিন্তু ঈশ্বর অঙ্গ সব এক করে দেহের মধ্যে যেমন ইচ্ছা করেছেন, সেইভাবে বসিয়েছেন।

Gujarati: પણ હવે ઈશ્વરે દરેક અંગને પોતાની મરજી પ્રમાણે શરીરમાં ગોઠવેલું છે.

Hindi: परन्तु सचमुच परमेश्‍वर ने अंगों को अपनी इच्छा के अनुसार एक-एक करके देह में रखा है।

Kannada: ಆದರೆ ದೇವರು ಆ ಅಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನು ತನಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ತೋಚಿದ ಪ್ರಕಾರ ದೇಹದೊಳಗೆ ಇಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.

Malayalam: ദൈവമോ തന്റെ ഇഷ്ടപ്രകാരം അവയവങ്ങളെ ശരീരത്തിൽ വെവ്വേറായി വെച്ചിരിക്കുന്നു.

Marathi: पण, शरीरातील प्रत्येक अवयव देवाने त्याच्या इच्छेप्रमाणे लावून ठेवला आहे.

Odiya: କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗକୁ ଗୋଟି ଗୋଟି କରି ଶରୀରରେ ଆପଣା ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ ଖଞ୍ଜିଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਪਰ ਹੁਣ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜਿਸ ਪ੍ਰਕਾਰ ਉਹ ਨੂੰ ਭਾਉਂਦਾ ਸੀ, ਅੰਗਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਕਰਕੇ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਹੈ ।

Tamil: தேவன் தமது விருப்பத்தின்படி உறுப்புகள் ஒவ்வொன்றையும் சரீரத்திலே வைத்தார்.

Telugu: అందుకే దేవుడు ప్రతి అవయవాన్నీ తన ఇష్టం ప్రకారం శరీరంలో ఉంచాడు.

Urdu: मगर हकीक़त में ख़ुदा ने हर एक अज्व को बदन में अपनी मर्ज़ी के मुवाफ़िक़ रख्खा है।


NETBible: But as a matter of fact, God has placed each of the members in the body just as he decided.

NASB: But now God has placed the members, each one of them, in the body, just as He desired.

HCSB: But now God has placed the parts, each one of them, in the body just as He wanted.

LEB: But now God has placed the members, each one of them, in the body just as he wanted.

NIV: But in fact God has arranged the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.

ESV: But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose.

NRSV: But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose.

REB: But, in fact, God appointed each limb and organ to its own place in the body as he chose.

NKJV: But now God has set the members, each one of them, in the body just as He pleased.

KJV: But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.

NLT: But God made our bodies with many parts, and he has put each part just where he wants it.

GNB: As it is, however, God put every different part in the body just as he wanted it to be.

ERV: If each part of the body were the same part, there would be no body. But as it is, God put the parts in the body as he wanted them. He made a place for each one.

EVD: If each part of the body were the same part, then there would be no body. But truly God put the parts in the body like he wanted them. He made a place for each one of them.

BBE: But now God has put every one of the parts in the body as it was pleasing to him.

MSG: As it is, we see that God has carefully placed each part of the body right where he wanted it.

Phillips NT: But God has arranged all the parts in the one body according to his design.

CEV: But God has put all parts of our body together in the way that he decided is best.

CEVUK: But God has put all parts of our body together in the way that he decided is best.

GWV: So God put each and every part of the body together as he wanted it.


NET [draft] ITL: But <1161> as a matter of fact, God <2316> has placed <5087> each <1538> of the members <3196> in <1722> the body <4983> just as <2531> he decided <2309>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 12 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran