Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 11 : 29 >> 

Assamese: কিয়নো যি কোনোৱে সেই শৰীৰ বিবেচনা নকৰি সন্দেহ কৰে আৰু ভোজন-পান কৰে, তেওঁ নিজ দণ্ড ভোজন-পান কৰে।


AYT: Sebab, orang yang makan dan minum tanpa mengakui tubuh Tuhan, ia mendatangkan hukuman atas dirinya.



Bengali: কারণ যে ব্যক্তি খায় ও পান করে, সে যদি তার শরীর না চেনে, তবে সে নিজের বিচার আজ্ঞায় ভোজন ও পান করে।

Gujarati: કેમ કે પ્રભુના શરીરનો ભેદ જાણ્યા વગર જે કોઈ અયોગ્ય રીતે ખાય તથા પીએ તે, ખાધાથી તથા પીધાથી પોતાને શિક્ષાને પાત્ર કરે છે.

Hindi: क्योंकि जो खाते-पीते समय प्रभु की देह को न पहचाने, वह इस खाने और पीने से अपने ऊपर दण्ड लाता है।

Kannada: ಯಾಕೆಂದರೆ ಕರ್ತನ ದೇಹವೆಂದು ವಿವೇಚಿಸದೇ ತಿಂದು ಕುಡಿಯುವವನು ಹಾಗೆ ತಿಂದು ಕುಡಿಯುವುದರಿಂದ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪಿಗೊಳಗಾಗುವನು.

Malayalam: അതുകൊണ്ട്, കർത്താവിന്റെ ശരീരത്തെ ഗൗനിക്കാതെ അയോഗ്യരായി തിന്നുകയും കുടിക്കയും ചെയ്യുന്നവൻ താൻതന്നെ ശിക്ഷാവിധി ഭക്ഷിക്കയും കുടിക്കയും ചെയ്യുന്നു.

Marathi: कारण जर तो प्रभूच्या शरीराचा अर्थ न जाणता ती भाकर खातो व पितो तर तो खाण्याने आणि पिण्याने स्वतःवर दंड ओढवून घेतो.

Odiya: କାରଣ ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶରୀରକୁ ବିଶେଷ ନ ଜାଣି ଭୋଜନ କରେ ଓ ପାନ କରେ, ସେ ଆପଣା ଦଣ୍ଡ ନିମନ୍ତେ ଭୋଜନ କରେ ଓ ପାନ କରେ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਖਾਂਦਾ ਅਤੇ ਪੀਂਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਉਹ ਸਰੀਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਉੱਤੇ ਸਜ਼ਾ ਲੈ ਕੇ ਖਾਂਦਾ ਪੀਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: ஏனென்றால், தகுதியில்லாமல் புசித்து, பானம்பண்ணுகிறவன், கர்த்தருடைய சரீரம் என்னவென்று நிதானித்து அறியாததினால், தனக்கு நியாயத்தீர்ப்பு வரும்படி புசிக்கவும், பானம்பண்ணவும் செய்கிறான்.

Telugu: ఎందుకంటే ప్రభువు శరీరం గురించి సరైన అవగాహన లేకుండా దాన్ని తిని, తాగేవాడు తన మీదికి శిక్ష కొని తెచ్చుకుంటున్నాడు.

Urdu: क्यूँकि जो खाते पीते वक़्त ख़ुदा वन्द के बदन को न पहचाने वो इस खाने पीने से सज़ा पाएगा।


NETBible: For the one who eats and drinks without careful regard for the body eats and drinks judgment against himself.

NASB: For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly.

HCSB: For whoever eats and drinks without recognizing the body, eats and drinks judgment on himself.

LEB: For the one who eats and drinks, [if he] does not recognize the body, eats and drinks judgment against himself.

NIV: For anyone who eats and drinks without recognising the body of the Lord eats and drinks judgment on himself.

ESV: For anyone who eats and drinks without discerning the body eats and drinks judgment on himself.

NRSV: For all who eat and drink without discerning the body, eat and drink judgment against themselves.

REB: For he who eats and drinks eats and drinks judgement on himself if he does not discern the body.

NKJV: For he who eats and drinks in an unworthy manner eats and drinks judgment to himself, not discerning the Lord’s body.

KJV: For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord’s body.

NLT: For if you eat the bread or drink the cup unworthily, not honoring the body of Christ, you are eating and drinking God’s judgment upon yourself.

GNB: For if you do not recognize the meaning of the Lord's body when you eat the bread and drink from the cup, you bring judgment on yourself as you eat and drink.

ERV: If you eat and drink without paying attention to those who are the Lord’s body, your eating and drinking will cause you to be judged guilty.

EVD: If a person eats {the bread} and drinks {the cup} without recognizing the body, then that person is judged guilty by eating and drinking.

BBE: For a man puts himself in danger, if he takes part in the holy meal without being conscious that it is the Lord’s body.

MSG: If you give no thought (or worse, don't care) about the broken body of the Master when you eat and drink, you're running the risk of serious consequences.

Phillips NT: He that eats and drinks carelessly is eating and drinking a condemnation of himself, for he is blind to the presence of the Body.

CEV: If you fail to understand that you are the body of the Lord, you will condemn yourselves by the way you eat and drink.

CEVUK: If you fail to understand that you are the body of the Lord, you will condemn yourselves by the way you eat and drink.

GWV: Anyone who eats and drinks is eating and drinking a judgment against himself when he doesn’t recognize the Lord’s body.


NET [draft] ITL: For <1063> the one who eats <2068> and <2532> drinks <4095> without <3361> careful regard <1252> for the body <4983> eats and drinks <4095> judgment <2917> against himself <1438>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 11 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran