Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Corinthians 1 : 29 >> 

Assamese: ঈশ্বৰে এই কাম কৰিলে যাতে, কোনো মানুহে তেওঁৰ ওচৰত অহংকাৰ কৰিব নোৱাৰে।


AYT: supaya setiap manusia tidak dapat bermegah di hadapan Allah.



Bengali: যেন কোন ব্যক্তি ঈশ্বরের সামনে অহংকার প্রকাশ করতে না পারে ।

Gujarati: કે, કોઈ મનુષ્ય ઈશ્વરની આગળ અભિમાન કરે નહિ.

Hindi: ताकि कोई प्राणी परमेश्‍वर के सामने घमण्ड न करने पाए।

Kannada: ಹೀಗಿರಲು ದೇವರ ಮುಂದೆ ಹೊಗಳಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ ಯಾರಿಗೂ ಆಸ್ಪದವಿಲ್ಲ.

Malayalam: അതെ, എല്ലാമായതിനെ ഒന്നുമില്ലാതാക്കുവാൻ തന്നെ. അവന്റെ സന്നിധിയിൽ ആരും പ്രശംസിക്കരുത്.

Marathi: यासाठी की कोणाही मनुष्याने देवासमोर बढाई मारू नये.

Odiya: ଆଉ ଯାହା ଜଗତ ଚକ୍ଷୁରେ ମାନ୍ୟଗଣ୍ୟ, ସେ ସବୁକୁ ବ୍ୟର୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ନୀଚ ଓ ତୁଚ୍ଛ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ, ହଁ, ନଗଣ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ମନୋନୀତ କଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਘਮੰਡ ਨਾ ਕਰੇ ।

Tamil: மாம்சமான எவனும் தேவனுக்கு முன்பாகப் பெருமைபாராட்டாதபடிக்கு அப்படிச் செய்தார்.

Telugu: ఎందుకంటే తన ముందు ఎవరూ గొప్పలు చెప్పుకోకూడదని దేవుని ఉద్దేశం.

Urdu: ताकि कोई बशर ख़ुदा के सामने फ़ख़्र न करे।


NETBible: so that no one can boast in his presence.

NASB: so that no man may boast before God.

HCSB: so that no one can boast in His presence.

LEB: so that all flesh may not boast before God.

NIV: so that no-one may boast before him.

ESV: so that no human being might boast in the presence of God.

NRSV: so that no one might boast in the presence of God.

REB: So no place is left for any human pride in the presence of God.

NKJV: that no flesh should glory in His presence.

KJV: That no flesh should glory in his presence.

NLT: so that no one can ever boast in the presence of God.

GNB: This means that no one can boast in God's presence.

ERV: God did this so that no one can stand before him and boast about anything.

EVD: God did this so that no man can boast before him.

BBE: So that no flesh might have glory before God.

MSG: That makes it quite clear that none of you can get by with blowing your own horn before God.

Phillips NT: that no man may boast in the presence of God.

CEV: God did all this to keep anyone from bragging to him.

CEVUK: God did all this to keep anyone from boasting to him.

GWV: As a result, no one can brag in God’s presence.


NET [draft] ITL: so that <3704> no <3361> one can boast <2744> in his presence <1799>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Corinthians 1 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran