Bible 2 India Mobile
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  John 3 : 33 >> 

NASB: "He who has received His testimony has set his seal to this, that God is true.


AYT: Orang yang menerima kesaksian-Nya mengakui dengan sungguh bahwa Allah itu benar.



Assamese: যি জনে তেওঁৰ সাক্ষ্য গ্ৰহন কৰিছে, তেওঁ তাৰ দ্বাৰাই প্রমাণ কৰে যে ঈশ্বৰেই সত্য।

Bengali: যে তাঁর সাক্ষ্য গ্রহণ করেছে, সে নিশ্চিত করেছে যে ঈশ্বর সত্য।

Gujarati: જેણે તેની સાક્ષી માની છે, તેમણે ઈશ્વર સત્ય છે, તે વાત પર મહોર કરી છે.

Hindi: जिसने उसकी गवाही ग्रहण कर ली उसने इस बात पर छाप दे दी कि परमेश्‍वर सच्चा है।

Kannada: ಆತನ ಸಾಕ್ಷಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದವನು ದೇವರು ಸತ್ಯವಂತನೆಂದು ದೃಢಪಡಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ.

Malayalam: അവന്റെ സാക്ഷ്യം സ്വീകരിക്കുന്നവൻ ദൈവം സത്യവാൻ എന്നുള്ളതിന്നു മുദ്രയിടുന്നു.

Marathi: ज्याने त्याची साक्ष स्वीकारली आहे त्याने ‘देव खरा आहे’ ह्यावर आपला शिक्का लावला आहे.

Odiya: ଯେ ତାହାଙ୍କର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି, ଈଶ୍ୱର ଯେ ସତ୍ୟ, ଏହା ସେ ମୁଦ୍ରାଙ୍କନ କରିଅଛି ।

Punjabi: ਜੋ ਵਿਅਕਤੀ ਉਸ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ, ਉਹ ਉਸ ਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸੱਚ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அவருடைய சாட்சியை ஏற்றுக்கொள்ளுகிறவன் தேவன் சத்தியம் உள்ளவர் என்று முத்திரையிட்டு உறுதிப்படுத்துகிறான்.

Telugu: ఆయన సాక్షాన్ని అంగీకరించిన వాడు దేవుడు సత్యవంతుడని నిరూపిస్తున్నాడు.

Urdu: जिसने उसकी गवाही क़ुबूल की उसने इस बात पर मुहर कर दी, कि ख़ुदा सच्चा है।


NETBible: The one who has accepted his testimony has confirmed clearly that God is truthful.

HCSB: The one who has accepted His testimony has affirmed that God is true.

LEB: The one who accepts his testimony has attested that God is true.

NIV: The man who has accepted it has certified that God is truthful.

ESV: Whoever receives his testimony sets his seal to this, that God is true.

NRSV: Whoever has accepted his testimony has certified this, that God is true.

REB: To accept his witness is to affirm that God speaks the truth;

NKJV: "He who has received His testimony has certified that God is true.

KJV: He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.

NLT: Those who believe him discover that God is true.

GNB: But whoever accepts his message confirms by this that God is truthful.

ERV: Whoever accepts what he says has given proof that God speaks the truth.

EVD: The person that accepts what he (Jesus) says has given proof that God speaks the truth.

BBE: He who so takes his witness has made clear his faith that God is true.

MSG: But anyone who examines this evidence will come to stake his life on this: that God himself is the truth.

Phillips NT: Yet if a man does accept it, he is acknowledging the fact that God is true.

CEV: But everyone who does believe him has shown that God is truthful.

CEVUK: But everyone who does believe him has shown that God is truthful.

GWV: I have accepted what that person said, and I have affirmed that God is truthful.


NET [draft] ITL: The one who has accepted <2983> his <846> testimony <3141> has confirmed clearly <4972> that <3754> God <2316> is <1510> truthful <227>.



 <<  John 3 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran