Bible 2 India Mobile
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  John 3 : 1 >> 

NASB: Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews;


AYT: Ada seorang Farisi bernama Nikodemus. Ia adalah seorang pemimpin bangsa Yahudi.



Assamese: ফৰীচী সকলৰ মাজত নীকদীম নামেৰে এজন লোক আছিল। তেওঁ ইহুদী পৰিষদৰ এজন অধিকাৰী আছিল।

Bengali: ফরীশীদের মধ্যে নীকদীম নামে একজন মানুষ ছিলেন; তিনি যিহূদীদের একজন নেতা।

Gujarati: નિકોદેમસ નામે ફરોશીઓમાં એક માણસ હતો, તે યહૂદીઓનો અધિકારી હતો.

Hindi: फरीसियों में से नीकुदेमुस नाम का एक मनुष्य था, जो यहूदियों का सरदार था*।

Kannada: ಫರಿಸಾಯರಲ್ಲಿ ನಿಕೊದೇಮನೆಂಬ ಯೆಹೂದ್ಯರ ಧಾರ್ಮಿಕ ಆಡಳಿತ ಮಂಡಳಿಯ ಒಬ್ಬ ಸದಸ್ಯನಾಗಿದ್ದ.

Malayalam: നിക്കൊദേമൊസ് എന്നു പേരുള്ളോരു പരീശനുണ്ടായിരുന്നു, അവൻ യെഹൂദന്മാരുടെ ന്യായാധിപസംഘത്തിലെ അംഗമായിരുന്നു.

Marathi: परूश्यांपैकी निकेदम नावाचा एक मनुष्य होता, तो यहूद्यांचा एक अधिकारी होता.

Odiya: ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ନୀକଦୀମ ନାମକ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କର ଜଣେ ନେତା ।

Punjabi: ਉੱਥੇ ਨਿਕੋਦਿਮੁਸ ਨਾਮ ਦਾ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਸੀ, ਜੋ ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਅਤੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਦਾ ਮੁੱਖ ਆਗੂ ਸੀ ।

Tamil: யூதர்களுக்குள்ளே அதிகாரியான நிக்கொதேமு என்னப்பட்ட பரிசேயன் ஒருவன் இருந்தான்.

Telugu: నికోదేము అనే పేరు గల ఒక పరిసయ్యుడు ఉన్నాడు. అతడు యూదుల చట్ట సభలో సభ్యుడు.

Urdu: फरीसियों में से एक शख्स निकुदेमुस नाम यहूदियों का एक सरदार था ।


NETBible: Now a certain man, a Pharisee named Nicodemus, who was a member of the Jewish ruling council,

HCSB: There was a man from the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.

LEB: Now there was a man of the Pharisees _whose name was_ Nicodemus, a ruler of the Jews.

NIV: Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a member of the Jewish ruling council.

ESV: Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.

NRSV: Now there was a Pharisee named Nicodemus, a leader of the Jews.

REB: ONE of the Pharisees, called Nicodemus, a member of the Jewish Council,

NKJV: There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.

KJV: There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:

NLT: After dark one evening, a Jewish religious leader named Nicodemus, a Pharisee,

GNB: There was a Jewish leader named Nicodemus, who belonged to the party of the Pharisees.

ERV: There was a man named Nicodemus, one of the Pharisees. He was an important Jewish leader.

EVD: There was a man named Nicodemus. Nicodemus was one of the Pharisees. He was an important Jewish leader.

BBE: Now there was among the Pharisees a man named Nicodemus, who was one of the rulers of the Jews.

MSG: There was a man of the Pharisee sect, Nicodemus, a prominent leader among the Jews.

Phillips NT: ONE night Nicodemus, a leading Jew and a Pharisees,

CEV: There was a man named Nicodemus who was a Pharisee and a Jewish leader.

CEVUK: There was a man named Nicodemus who was a Pharisee and a Jewish leader.

GWV: Nicodemus was a Pharisee and a member of the Jewish council.


NET [draft] ITL: Now a <444> certain man <444>, a Pharisee <5330> named <3686> Nicodemus <3530>, who was a member of the Jewish <2453> ruling council <758>,



 <<  John 3 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran