Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zechariah 5 : 7 >> 

Assamese: তেতিয়া দূতে সেই পাত্রৰ পৰা ঘূৰণীয়া সীহৰ ঢাকনীখন মেলি দিলে আৰু সেই ঐফাৰ পাত্ৰটোৰ তলিত এগৰাকী তিৰোতা বহি আছিল।


AYT: Lihatlah, tutup timah gantang itu terangkat, dan terlihat seorang perempuan duduk di tengah-tengah gantang itu.



Bengali: পরে সেই ঝুড়ির সীসার ঢাকনা তোলা হল এবং তার মধ্যে একজন স্ত্রীলোক বসে আছে।

Gujarati: પછી ટોપલા પરથી સીસાનું ઢાંકણ ઊંચું થયું તો ટોપલાની અંદર બેઠેલી એક સ્ત્રી જોવામાં આવી.

Hindi: फिर मैं ने क्‍या देखा कि एपा भर शीशे का एक बटखरा उठाया जा रहा है, और एक स्‍त्री है जो एपा के बीच में बैठी है।

Kannada: ಇಗೋ, ತಟ್ಟೆಯಾಕಾರದ ಸೀಸದ ಮುಚ್ಚಳವು ತೆರೆಯಿತು. ಆಹಾ, ಒಬ್ಬ ಸ್ತ್ರಿ ಅದರಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿದ್ದಳು.

Marathi: बादलीवरचे झाकण वर उचलेले होते आणि त्या बादलीत एक स्त्री बसली होती.

Odiya: ଆଉ ଦେଖ, ପାତ୍ରର ଠିପି ଉପରକୁ ଉଠାଗଲା ଆଉ, ସେହି ପାତ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ବସିଅଛି ।

Punjabi: ਤਾਂ ਵੇਖੋ, ਸਿੱਕੇ ਦਾ ਇੱਕ ਢੱਕਣ ਉੱਪਰ ਚੁੱਕਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇੱਕ ਔਰਤ ਏਫਾਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠੀ ਹੋਈ ਸੀ ।

Tamil: இதோ, ஒரு தாலந்து எடையுள்ள ஈயமூடி தூக்கிவரப்பட்டது; மரக்காலின் நடுவிலே ஒரு பெண் உட்கார்ந்திருந்தாள்.

Telugu: గంపకు ఉన్న సీసపు మూత తీసినప్పుడు గంపలో కూర్చుని ఉన్న ఒక స్త్రీ కనబడింది.


NETBible: Then a round lead cover was raised up, revealing a woman sitting inside the basket.

NASB: (and behold, a lead cover was lifted up); and this is a woman sitting inside the ephah."

HCSB: Then a lead cover was lifted, and there was a woman sitting inside the basket.

LEB: A lead cover on the basket was raised, and a woman was sitting in the basket.

NIV: Then the cover of lead was raised, and there in the basket sat a woman!

ESV: And behold, the leaden cover was lifted, and there was a woman sitting in the basket!

NRSV: Then a leaden cover was lifted, and there was a woman sitting in the basket!

REB: Then its round, leaden cover was raised, and there was a woman sitting inside the barrel.

NKJV: "Here is a lead disc lifted up, and this is a woman sitting inside the basket";

KJV: And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this [is] a woman that sitteth in the midst of the ephah.

NLT: When the heavy lead cover was lifted off the basket, there was a woman sitting inside it.

GNB: The basket had a lid made of lead. As I watched, the lid was raised, and there in the basket sat a woman!

ERV: A lid made of lead was lifted off the bucket, and there was a woman in the bucket.

BBE: And I saw a round cover of lead lifted up; and a woman was seated in the middle of the ephah.

MSG: Then the lid made of lead was removed from the basket--and there was a woman sitting in it!

CEV: The lead cover of the basket was opened, and in the basket was a woman.

CEVUK: The lead cover of the basket was opened, and in the basket was a woman.

GWV: A lead cover on the basket was raised, and a woman was sitting in the basket.


NET [draft] ITL: Then a round <03603> lead <05777> cover was raised up <05375>, revealing a <0259> woman <0802> sitting <03427> inside <08432> the basket <0374>.



 <<  Zechariah 5 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran