Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zechariah 1 : 13 >> 

Assamese: তেতিয়া যিহোৱাই মোৰে সৈতে কথা হোৱা দূতজনক উত্তম বাক্য, এনে কি, শান্ত্বনাদায়ক বাক্যেৰে উত্তৰ দিলে।


AYT: TUHAN menjawab malaikat yang berbicara kepadaku itu dengan kata-kata yang baik dan menghiburkan.



Bengali: তখন যে স্বর্গদূত আমার সঙ্গে কথা বলছিলেন সদাপ্রভু তাঁকে অনেক মঙ্গললের ও সান্ত্বনার কথা বললেন।

Gujarati: ત્યારે મારી સાથે વાત કરનાર દૂતને યહોવાહે સારાં અને આશ્વાસનભર્યાં વચનોથી જણાવ્યું.

Hindi: और यहोवा ने उत्तर में उस दूत से जो मुझ से बातें करता था, अच्‍छी अच्‍छी और शान्‍ति की बातें कहीं।

Kannada: ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿದ ದೂತನಿಗೆ, ಯೆಹೋವನು ಕರುಣೆ ಹಾಗೂ ಒಳ್ಳೆಯ ಮಾತುಗಳಿಂದ ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.

Marathi: माझ्याशी बोलत असलेल्या परमेश्वराच्या देवदूताला परमेश्वर चांगल्या शब्दांत व सांत्वन देणाऱ्या शब्दांत बोलला.

Odiya: ପୁଣି, ମୋ' ସହିତ କଥା କହୁଥିବା ଦୂତକୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଉତ୍ତର କରି ମଙ୍ଗଳ କଥା ଓ ନାନା ସାନ୍ତ୍ୱନାଦାୟକ କଥା କହିଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਸ ਦੂਤ ਨੂੰ ਜਿਹੜਾ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦਾ ਸੀ, ਚੰਗੇ ਅਤੇ ਦਿਲਾਸੇ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: அப்பொழுது கர்த்தர், என்னுடன் பேசின தூதனுக்கு நல்வார்த்தைகளையும் ஆறுதலான வார்த்தைகளையும் மறுமொழியாகச் சொன்னார்.

Telugu: నాతో మాటలాడిన దూతకు యెహోవాా ఆదరణకరమైన సున్నితమైన మాటలతో జవాబిచ్చాడు.


NETBible: The Lord then addressed good, comforting words to the angelic messenger who was speaking to me.

NASB: The LORD answered the angel who was speaking with me with gracious words, comforting words.

HCSB: The LORD replied with kind and comforting words to the angel who was speaking with me.

LEB: The LORD responded to the angel who was speaking with me, using kind and comforting words.

NIV: So the LORD spoke kind and comforting words to the angel who talked with me.

ESV: And the LORD answered gracious and comforting words to the angel who talked with me.

NRSV: Then the LORD replied with gracious and comforting words to the angel who talked with me.

REB: In answer the LORD spoke kind and comforting words to the angel who was talking with me.

NKJV: And the LORD answered the angel who talked to me, with good and comforting words.

KJV: And the LORD answered the angel that talked with me [with] good words [and] comfortable words.

NLT: And the LORD spoke kind and comforting words to the angel who talked with me.

GNB: The LORD answered the angel with comforting words,

ERV: Then the LORD answered the angel who was talking with me. He spoke good, comforting words.

BBE: And the Lord gave an answer in good and comforting words to the angel who was talking to me.

MSG: GOD reassured the Angel-Messenger--good words, comforting words--

CEV: The LORD's answer was kind and comforting.

CEVUK: The Lord's answer was kind and comforting.

GWV: The LORD responded to the angel who was speaking with me, using kind and comforting words.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> then addressed <06030> good <02896>, comforting <05150> words <01697> to the angelic messenger <04397> who was speaking <01696> to me.



 <<  Zechariah 1 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran